Ця адреса ел. пошти приховується від різних спамерських пошукових роботів. Щоб побачити її потрібно активувати Яваскрипт.

Авторизація






Забули пароль?
Ще не зареєстровані? Реєстрація

Блог из всех разделов без изображений
ДО ПИТАННЯ ПРО ДАТУВАННЯ ЦЕРКОВ СЕРЕДНЬОЇ НАДДДНІПРЯНЩИНИ В ЕКСПОЗИЦІЇ МУЗЕЮ НАРОДНОЇ АРХІТЕКТУРИ ТА | Надрукувати |

ДО ПИТАННЯ ПРО ДАТУВАННЯ ЦЕРКОВ СЕРЕДНЬОЇ НАДДДНІПРЯНЩИНИ В ЕКСПОЗИЦІЇ МУЗЕЮ НАРОДНОЇ АРХІТЕКТУРИ ТА ПОБУТУ НАН УКРАЇНИ

Інна Яворська (м?. Київ)

 У Му­зеї на­род­ної ар­хі­тек­ту­ри і по­бу­ту НАН Ук­ра­ї­ни в м. Ки­є­ві екс­по­ну­єть­ся дві цер­кви з ре­гі­о­ну Се­ред­ньої Над­дніп­рян­щи­ни: цер­ква Cвя­то­го Ар­хис­тра­ти­га Ми­ха­ї­ла з с. До­ро­гин­ка Фас­тів­сько­го р-ну Ки­їв­ської обл. та цер­ква Cвя­тої му­че­ни­ці Па­рас­ке­ви з се­ла За­ру­бин­ці Мо­нас­ти­ри­щен­сько­го ра­йо­ну Чер­кась­кої об­лас­ті. Цер­ква з До­ро­гин­ки да­ту­єть­ся 1600 ро­ком, цер­ква з  За­ру­бин­ців – 1742 ро­ком.

Вже в “Іс­то­рич­ній до­від­ці” 1, скла­де­ній у 1975 р., зус­трі­ча­є­мо дві да­ти по­бу­до­ви Ми­хай­лів­ської цер­кви: 1600 та 1700 рік. 1600-м ро­ком виз­на­чає її П. Г. Юр­чен­ко 2, пер­ший дос­лід­ник іс­то­рії цер­кви з с. До­ро­гин­ка, ймо­вір­но, пок­ла­да­ю­чись на ви­дан­ня Л. Д. По­хи­ле­ви­ча.

По­хи­ле­вич пи­ше: “Цер­ковь св. Ми­хай­лов­ская, де­ре­вян­ная, 5-го клас­са, зем­ли име­ет 65 де­ся­тин, пос­тро­е­на в 1600 го­ду, как зна­чит­ся в кли­ро­вых ве­до­мос­тях, но в 1852 г. фун­да­мен­таль­но исп­рав­ле­на и пос­тро­е­на при ней но­вая ко­ло­коль­ня” 3.

Ук­ла­дач “До­від­ки” звер­нув ува­гу і на те, що най­ста­рі­шою цер­квою єпар­хії є цер­ква на ста­рих Мо­нас­ти­ри­щах, збу­до­ва­на в 1648 р. 4 Тоб­то, цер­ква в До­ро­гин­ці бу­ла збу­до­ва­на піс­ля 1648 р.

Як ба­чи­мо, По­хи­ле­вич по­си­ла­єть­ся на “Кли­ро­вые ве­до­мос­ти”. Про­те “Кли­ро­вые ве­до­мос­ти” під наз­вою “Имен­ных спис­ков всем ли­цам ду­хов­но­го зва­ния пра­вос­лав­но­го ис­по­ве­да­ния” зап­ро­вад­же­ні бу­ли в Ро­сій­ській ім­пе­рії 20 січ­ня 1769 р. 5, а от­же, піз­ні­ше, ніж збу­до­ва­но цер­кву. Доб­ре бу­ло б з’ясу­ва­ти, на під­ста­ві яких до­ку­мен­тів чи свід­чень в “Клі­ро­ві ві­до­мос­ті” бу­ло вне­се­но ін­фор­ма­цію про час по­бу­до­ви цер­кви.

Дру­гу да­ту – 1700 рік – фіксу­є­мо в “Мет­ри­ке для по­лу­че­ния вер­ных све­де­ний о древ­неп­ра­вос­лав­ных хра­мах Бо­жьих и ху­до­жес­твен­ных пред­ме­тах 1887 го­да” 6. В опи­сі, ви­да­но­му Ва­силь­ків­ським ду­хов­ним прав­лін­ням, заз­на­че­но, що цер­ква по­бу­до­ва­на в 1700 р. за вка­зів­кою “Па­ла­ты Кі­ев­ской Го­су­дарс­твен­ныхъ иму­ществъ”.

Вар­то на­га­да­ти, що згід­но з “Трак­та­том про віч­ний мир” між Ро­сі­єю і Річ­чю Пос­по­ли­тою від 1686 р. кор­дон між дво­ма дер­жа­ва­ми мав про­хо­ди­ти по Дніп­ру за ви­нят­ком Ки­є­ва з ра­ді­у­сом в од­ну ми­лю.

За опи­са­ми 1686 р. лі­нія кор­до­ну в ра­йо­ні Ки­є­ва ма­ла та­кий виг­ляд: по р. Ір­пінь до впа­дін­ня в неї р. Уна­ви, да­лі тро­хи по Уна­ві, по су­хо­до­лу до ви­то­ків р. Стуг­ни бі­ля се­ли­ща Сні­тин­ка, по Стуг­ні до м. Ве­ли­ка Сол­та­нів­ка, по­тім зно­ву по су­хо­до­лу в пів­ден­но-­схід­но­му нап­рям­ку 7.

Згід­но з цим опи­сом се­ло До­ро­гин­ка, що ле­жить між Ір­пе­нем та Уна­вою, на­ле­жа­ло Ре­чі Пос­по­ли­тій.

Пос­тає за­пи­тан­ня: на якій під­ста­ві і ко­му “Па­ла­та Ки­ев­ская Го­су­дарс­твен­ных иму­ществ” мог­ла да­ти вка­зів­ку по­бу­ду­ва­ти цер­кву на те­ри­то­рії су­сід­ньої дер­жа­ви?

Се­ред Ві­зи­та­цій уні­ат­ських де­ка­на­тів ХVІ­ІІ ст., що збе­рі­га­ють­ся в Інс­ти­ту­ті ру­ко­пи­сів На­ці­о­наль­ної Біб­лі­о­те­ки ім. Вер­над­сько­го, є і Ві­зи­та­ція Фас­тів­сько­го де­ка­на­ту, до яко­го на­ле­жа­ла До­ро­гин­ська цер­ква. У Ві­зи­та­ції 1751 р. заз­на­че­но, що цер­кву зак­ла­де­но на міс­ці прис­той­но­му в но­во­о­сі­ло­му по­се­лен­ні (wnowoosiad?ej wsi) 24 чер­вня 1750 р. 8 ­­­­­

У чер­вні 2004 р., на про­хан­ня па­ра­фі­ян цер­кви Ар­хис­тра­ти­га Ми­ха­ї­ла, в Інс­ти­ту­ті ге­о­хі­мії нав­ко­лиш­ньо­го се­ре­до­ви­ща бу­ло зроб­ле­но спро­бу виз­на­чи­ти вік де­ре­ви­ни вів­тар­ної час­ти­ни цер­кви ме­то­дом ра­ді­о­вуг­ле­це­во­го ана­лі­зу. Ре­зуль­тат ви­я­вив­ся до­сить-­та­ки нес­по­ді­ва­ним: 1528+71 рік AD. Звіс­но, та­кі да­ні не є іс­то­рич­но дос­то­вір­ни­ми, про­те во­ни по­вин­ні ма­ти по­яс­нен­ня.

Впер­ше по­се­лен­ня До­ро­гин­ка зга­ду­єть­ся в до­ку­мен­ті від 1 січ­ня 1598 р. Ки­їв­ський ка­то­лиць­кий епис­куп Іо­сиф Ве­ре­щин­ський, “звер­нув­ши ува­гу на зем­лю й уро­чи­ще під наз­вою До­ро­гин­ка, де є вже прис­той­не по­се­лен­ня”, сво­єю гра­мо­тою приз­на­чає Ми­ко­лу Ша­дур­сько­го осад­чим в це уро­чи­ще 9. Тут же Ве­ре­щин­ський виз­на­чає і зат­вер­джує ме­жі цьо­го ма­єт­ку: “По­чи­на­ю­чи від Дідь­ків­ської греб­лі на р. Ір­пінь, до­ро­гою з Дідь­ків­ки в Чор­но­го­род­ку до ва­лу, що від­ді­ляє Чор­но­го­род­ку від Но­во­го Ве­ре­щи­на 10, а по­тім ва­лом зно­ву до Ір­пе­ня”. Не­ві­до­мо ли­ше, яким бу­ло це “прис­той­не по­се­лен­ня” у 1598 р.

Па­ра­фії час­то ви­ни­ка­ли при са­мо­му зак­ла­дан­ні се­ла, або од­ра­зу ж піс­ля закла­ден­ня, ко­ли до ньо­го по­чи­на­ли стя­га­ти­ся лю­ди 11.

Згід­но з Та­ри­фом по­дим­но­го по­дат­ку 1631 р., с. До­ро­гин­ка спла­чу­ва­ло по­да­ток із двох ди­мів по три зло­тих і з двох ого­род­ни­ків по двад­цять чо­ти­ри гро­ші поль­ських 12.

Піс­ля 1685 р. на спус­то­ше­них і ро­з­о­ре­них во­єн­ни­ми по­ді­я­ми дру­гої по­ло­ви­ни ХVII ст. зем­лях Фас­тів­щи­ни з ме­тою фор­му­ван­ня ко­заць­ко­го пол­ку осів Се­мен Па­лій. Він од­ра­зу ж роз­по­чав ко­ло­ні­зу­ва­ти ці зем­лі. За сло­ва­ми са­мо­го Се­ме­на Па­лія: “Пра­цю­вав ко­ло неї [зем­лі], як на сво­є­му гос­по­дарс­тві, ши­ро­кі по­ля за­сі­ва­ю­чи хлі­ба­ми. Збіль­шу­ва­лась кіль­кість жи­те­лів і Цер­кви Бо­жії я по­бу­ду­вав і прик­ра­сив” 13. Чи­сель­ність пол­ку зрос­ла з 800 чол. у 1691 р. до 2–3 тис. у 1693 р. 14. В цей пе­рі­од цер­ква в До­ро­гин­ці дій­сно мог­ла бу­ти спо­руд­же­на. Пе­ре­се­лен­ці мог­ли її як збу­дува­ти, так і пе­ре­вез­ти. Тут пот­ріб­ні до­дат­ко­ві дос­лід­жен­ня.­

Дос­те­мен­но ві­до­мо ли­ше те, що цер­ква, яка екс­по­ну­єть­ся в Му­зеї, стояла в До­ро­гин­ці піс­ля 1750 р.

Цер­ква з с. За­ру­бин­ці да­ту­єть­ся 1742-м ро­ком, теж за свідченням По­хи­ле­ви­ча:

“За­ру­бин­цы се­ло […] при ре­ке Гор­ском Ти­ки­че, в 5 вер­стах ни­же се­ла Ивах­нов. […] Цер­ковь Па­рас­кев­ская 5-го клас­са, зем­ли име­ет 37 де­ся­тин; пос­тро­е­на 1742 го­да” 15.

У Ві­зи­та­ції Жи­во­тів­сько­го де­ка­на­ту 1784 р., згід­но зі свід­чен­ня­ми Іо­ан­на Зе­лін­сько­го, який був пат­рі­ар­хом ці­єї цер­кви від по­чат­ку і на час ві­зи­та­ції мав сім­де­сят ро­ків, заз­на­че­но, що цер­кву спо­чат­ку зак­ла­де­но “від но­во­го ко­ре­ня” (“de nova radice”) близь­ко року 1742, за Ур­су­ли Рад­зи­вілл 16. Зго­дом че­рез те, що цер­ква бу­ла і ма­лою, і “нік­чем­но” збу­до­ва­ною, ще й зіп­су­ва­лась, бо дов­го бу­ду­ва­лась і не­пок­ри­тою сто­я­ла,  на міс­ці ста­рої но­ва зак­ла­де­на (за “Кон­сен­сом” від 26 квіт­ня 1757 р.).­­­­

От­же, нам не­ві­до­мо, який виг­ля­д ма­ла цер­ква, по­бу­до­ва­на близь­ко 1742 р. Ця да­та сто­су­єть­ся іс­то­рії, а не ар­хі­тек­ту­ри. Су­час­ний виг­ляд цер­ква от­ри­ма­ла вже піс­ля 1757 р. Рік, ко­ли бу­дів­ниц­тво бу­ло за­кін­че­не, пот­ре­бує уточ­нен­ня.

У зга­да­ній ві­зи­та­ції ска­за­но, що цер­ква збу­до­ва­на з ду­бо­во­го де­ре­ва, “w kostk” те­са­но­го, з трьох час­тин з трьо­ма вер­ха­ми; бу­ла ша­льо­ва­на дош­ка­ми, кри­та ґон­том і прик­ра­ше­на на ба­нях трьо­ма за­ліз­ни­ми по­зо­ло­че­ни­ми хрес­та­ми.­

По­се­лен­ня За­ру­бин­ці іс­ну­ва­ло ще в пер­шій по­ло­ви­ні XVII ст. На кар­ті Боп­ла­на, ви­да­ній 1650 р. 17, во­но поз­на­че­не як сло­бо­да (S?oboda nowa kolonia), про­те, наз­ва на кар­ті не заз­на­че­на. Г. Л. де Боп­лан зби­рав ма­те­рі­а­ли до сво­єї ма­пи про­тя­гом 17 ро­ків.­­­­

Тро­хи піз­ні­ше, у 1652 р. назва по­се­лен­ня трапляэться в ак­ті по­ді­лу ма­єт­ків кня­зя Яну­ша Виш­не­вець­ко­го між дво­ма йо­го си­на­ми 18.

У 1664 р. по­се­лен­ня на­ле­жить Кос­тян­ти­ну Виш­не­вець­ко­му і в ньо­му на­лі­чу­єть­ся п’ять ди­мів 19.

Ур­су­ла Фран­ціш­ка (1705–1753), за кол­ля­ції якої бу­ло зак­ла­де­но цер­кву, ону­ка Кос­тян­ти­на і ос­тан­ня пред­став­ни­ця ро­ду Виш­не­вець­ких, у 1725 р. ста­ла дру­жи­ною Ми­хай­ла Ка­зи­ми­ра Рад­зи­віл­ла (1702–1762), Геть­ма­на Ве­ли­ко­го Ли­тов­сько­го 20.

Зга­да­ний ви­ще Іо­анн Зе­лин­ський, вис­вя­че­ний у 1744 р. на свя­ще­ни­ка уні­ат­ським мит­ро­по­ли­том Афа­на­сі­єм Шеп­тиць­ким, у 1768 р. ра­зом з па­ра­фі­єю при­єд­нав­ся до пра­вос­лав’я. В цей час у За­ру­бин­цях на­лі­чу­ва­ло­ся 58 гос­по­дарств 21.

 

Піс­ля 1775 р., ко­ли вій­ська Ро­сій­ської ім­пе­рії за­ли­ши­ли Ук­ра­ї­ну, по­ча­лося но­ве го­нін­ня пра­вос­лав­них в Ук­ра­ї­ні від по­ля­ків і уні­а­тів: від­би­ра­ли цер­кви, ви­га­ня­ли і вби­ва­ли свя­ще­ни­ків, роз­ки­да­ли до­ми, ко­мо­ри, шко­ли і т. п. Ма­буть, та­ка ж до­ля спіт­ка­ла й Іо­ан­на Зе­лен­сько­го: на час ві­зи­та­ції 1784 р. в За­ру­бин­цях вже був уні­ат­ський свя­ще­ник 22.

У 1794 р., піс­ля дру­го­го по­ді­лу Поль­щі, па­ра­фії од­на за од­ною по­ча­ли ви­яв­ля­ти ба­жан­ня “при­єд­на­ти­ся до бла­го­чес­тя і спо­ві­ду­ва­ти ві­ру сво­їх пред­ків”.

Ду­хов­не прав­лін­ня звер­ну­ло­ся до пра­вос­лав­них свя­ще­ни­ків, які за­ли­ши­лися в жи­вих і бу­ли виг­на­ні зі сво­їх па­ра­фій під час пе­рес­лі­ду­ван­ня пра­вос­лав’я, зак­ли­ка­ю­чи їх по­вер­ну­ти­ся до ко­лиш­ніх па­ра­фій. Від­гук­ну­ло­ся ли­ше кіль­ка свя­щен­ни­ків. Се­ред них був також Іо­анн Зе­лин­ський. Од­нак він по­дав прав­лін­ню про­хан­ня про те, що че­рез гли­бо­ку ста­рість від­чу­ває не­міч, яка на­да­лі пе­реш­код­жа­ти­ме йо­му ви­ко­ну­ва­ти тре­би па­ра­фі­яль­ні та бо­гос­лу­жін­ня, і про­сить вис­вя­ти­ти для за­ру­би­нець­ких при­хо­жан си­на йо­го Іо­ан­на 23.

У 1901 р. в За­ру­бин­цях був свя­ще­ни­ком 74-річ­ний Мак­сим Фе­до­ро­вич Зе­лин­ський, вис­вя­че­ний на цей сан у 1852 р. 24

З’ясу­ван­ня точ­но­го ча­су по­бу­до­ви вка­за­них цер­ков ви­ма­гає по­даль­ших глиб­ших дос­лід­жень.

 

_______________

2 Пам’ят­ка на­род­ної ар­хі­тек­ту­ри, ко­лиш­ня цер­ква Свя­то­го Ми­ха­ї­ла з с. До­ро­гин­ка, Фас­тів­сько­го р-ну, Ки­їв­ської обл. (Про­ект рес­тав­ра­ції). 1975. – Ар­хів МНА­ПУ, 114 А–14. – К., 1975.

2 Пам’ятка народної архітектури … – С. 11. Юрченко П. Дерев’яна архітектура України. – К., 1970. – С. 50, 51.­­­­­­­­­­­­­­­­­

3 Сказанія о населенныхъ местностяхъ Кіевской губерніи или статистическіе, историческіе и церковные заметки о всех деревняхъ, селахъ, местечкахъ въ пределахъ губерніи находящихся. Собралъ Л. Похилевичъ. –  Кіевъ, 1864. – С. 485. ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­

4 Сказанія о населенныхъ местностяхъ Киевской губерніи… – С. 335: “Церковь Преображенская на старыхъ Монастырищахъ построена, какъ пишется въ клировыхъ ведомостяхъ, 1648 года; следовательно, древнейшая изъ всехъ деревянныхъ церквей епархіи”.­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­

Імо­вір­но, у наз­ва­но­му ви­дан­ні тра­пи­лась зви­чай­на ти­пог­ра­фіч­на по­мил­ка.

5 Полный православный богословский энциклопедический словарь. – С.Пб. Издательство П. П. Сойкина, 1912. Препринт. – М., 1992. – Т. 2. – С. 1365–1366.­­­­­­­­­­­­­­­­­­­

6 Пам’ятка народної архітектури … – С. 22.­­­­­­­

7 Крикун М. Адміністративно-територіальний устрій Правобережної України в XV–XVIII ст. Кордони воєводств у світлі джерел. – К., 1993. – С. 149. ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­

8 Інститут Рукописів Національної Бібліотеки ім. Вернадського (далі – ІР НБУ). – WD-I, 2462, л. 521 зв. (Див. додаток).­­­­­­­­­­­­­­­­­­­

9 Див. Архив Юго-Западной Россіи (далі – АЮЗР). – Ч. VІ. – Т. 1. – К., 1876. – С. 261–263.­­­­­­

10 Йосиф Верещинський (1574–1599) – найвідоміший Київський католицький єпископ до Берестейської унії – Фастів укріпив як замок і перейменував у Новий Верещин. По смерті єпископа повернулася стара назва. Див.: Петров Н. Кіевское латинское бискупство и столовое бискупское именіе Фастовъ // Кіевскіе епархіальные ведомости (далі – КЕВ). – 1876. – № 16. – Отдел второй. – С. 497.­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­

11 Грушевський М. Історія України-Руси. – Т. V. – К., 1994. – С. 270.­­­­­­­­­

12 Тариффа подымнаго подати Кіевскаго воеводства 1631, мая 3. // АЮЗР. – Ч. VІІ. – Т. 1. – К., 1886. – С. 387.­­­­­­­­­­­­­

13 Семен Палій та Фастівщина в історії України. Матеріали конференції. – К. – Фастів, 1997. – С. 47.­­­­­­­­­­­­­­­­­

14 Сергієнко Г.  Визвольний рух на Правобережній Україні в к. XVII – поч. XVIII ст. – К., 1963. – С. 63–64.­­­­­­­­­­­­­

15 Сказанія о населенныхъ местностяхъ Кіевской губерніи… – С. 330.­­­­­­­­­­­

16 ІР НБУ. – WD-I, 2467. – С. 719–720. (Див. додаток).­­

17 Див., наприклад, карту Брацлавського воєводства у вид.: Ляскоронскій В. Гильом Левассер де Боплан и его географические труды относительно Южной Россіи. – К., 1901.­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­

18 Рrzed kilkuset laty. Brac?awszczyzna // “Kwiaty i owoce”. – K., 1870. – С. 316.­­­­­­

19 Исчисленіе поселеній и дымов воеводства Брацлавского по случаю взыманія подымнага и млиноваго налога в 1664 г. //  АЮЗР. – Ч. VII. – Т. 2. – К., 1890. – С. 543.­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­

20 Polski Slownik Biograficzny. – T. XXX/2. – Z. 125. – Warszawa, 1987. – S. 299.­­­­­­­

21 КЕВ. – 1892. – № 15. – С. 562.

22 ІР НБУ. – WD-I, 2467, л. 721. (Див. текст візитації в додатку).­­­­­

23 Липковскій В. Унія и воссоединеніе уніатов в 1794–95 гг. в пределах нынешняго Липовецкаго узда //КЕВ. – 1895. – №  22. – С. 1112.­­­­­­­­­­­­­­­­­

24 Адрес-календарь Кіевской епархіи за 1901 год. – К., 1901. – С. 108. ­­­­­­­

 

 
Вступ | Надрукувати |

 Мысль о снаряженіи ИМПЕРАТОРСКИМЪ Русскимъ Географическимъ обществомъ этнографическойтатиетической экспедицш въ ЗападнеРусскій край возникла въ 1862 году. По докладу управлявша™ тогда Министерствомъ Народнаго Просвіщенія статсъсекретаря А. В. Головина, ГОСУДАРЬ ИМПЕРЛТОРЪ, 8го сентября 1862 года, ВЫСОЧАЙШЕ повеліть соизволилъ передать изъ суммъ Министерства въ Русское Географическое Общество десять тысячь рублей для отправленія непременно въ 1863 году означенной експедицій.

Получивъ извіщеніе о таковой Монаршей волі, Совіть Общества, въ засЬданіи своемъ 21го сентября 1862 года, положилъ просить членовъ своихъ А. К. Гирса, П. П. Семенова и А. И. Вутовскаго, войдти въ ближайшее разсмотр&ніе сущности задачи предполагаемой зкспедиціи.

Избранная Коммиссія внесла въ Совътъ нижеслідующія свои соображенія: 1) о преіиеті изьісканій экспедищи; 2) объ области, на которую должны распространяться ея діиствія; З) о времени, въ течете котораго должны быть совершены ея труды, и І) объ ея состав*.

Относительно предметовъ изслідованія Коммиссія полагала, что въ общихъ чертахъ задача экспедицш должна обнимать слідующіе предметы: 1) изслідованія о народностяхъ ЗападноРусекаго края, и именно — о племенныхь различ{яхъ, выражающихся въ язык*, нравахъ, обычаяхъ, объ относительвой численности племенъ. края, важнМшихъ этнографичвскнхъ границахъ и пр.; 2) изслідованія о раснреділеніи населенія по віроиспов'Ьдашямъ и степени его религіозной и нравственной культуры; 3) иавлідованія хозяйственнаго быта различныхъ племенъ ЗападноРусекаго края к степени ихъ матеріальнаго благосостояние

 Въ составъ области, на которую должны распространяться изслідованія експедицій, по предположенію Комвшссіи, должны были входить девять губерній, располагающихся въ трехъ групахъ: Белорусской (губерній Витебская, Могилевская и Минская), Литовской (губерній Виленская, Ковенская и Гродненская) и Украинской (губерній Кіевская, Волынская и Подольская).

Касательно времени, въ которое должна быть произведена експедиція, Коммиссія, въ виду живого интереса задачъ, подлежащихъ изслідованію, полагала необходимымъ пріурочить собственно собрате матеріаловь на мъстахъ къ непродолжительному, по возможности, періоду времени, напримъръ, къ сроку одного года.

Наконецъ, относительно личнаго состава експедицій, Коммиссія полагала необходимымъ поставить во главу ея трехъ лицъ и поручить каждому изъ дихъ или изслідованіе одного изъ трехъ вопросовъ, составляющихъ предмета зкспедиціи, на пространств* всего ЗападноРусскаго края, или же изслідованіе одной изъ трехъ территоріальннхь групъ, по всЬмъ вопросамъ зкспедиціи, и сверхъ того, къ каждому изъ этихъ трехъ лицъ придать по особому помощнику.

Сообразно съ таковымъ планомъ Коммиссія полагала, что ВЫСОЧАЙШЕ дарованная сумма въ десять тысячь рублей можетъ быть достаточна только на путевыя издержки членовъ експедицій, и что на изданіе ея трудовъ потребуется ассигнованіе особыхъ средствъ.

Вышеизложенныя соображенія Коммиссіи были вполні одобрены Сов4томъ, при чемъ, въ дальн'Ьйшемъ обсужденіи плана зкспедиціи, выяснилось то именно обстоятельство, что составъ зкспедиціи долженъ быть опред*ленъ не территориальными подразділеніями области ея изслідованій, а вопросами, входящими въ ея задачу. Согласно съ этимъ нринципомъ, Совіть озаботился пршскатемъ лицъ, на которыхъ можно было бы возложить труды по експедицій. Для спеціальноетнографической части ея, то есть, для И8сл*дованія преимущественно племенныхъ отношеній, Совъть остановился на д. чл. А. О. Гильфердингі; изслідованія народнаго быта въ отношеній религшзнонъ онъ полагалъ возложить на д. чл. М. О. Кояловича; изслідованія же статистическія и по предмету хозяйственнаго быта предполагалось поручить д. чл. А. Б. фонъБушену, съ назначешемъ ему трехъ помощниковъ, изъ числа лицъ, служащихъ въ Центральномъ Статистическомъ Комитет*.

Въ конці 1862 года всі означенныя лица уже заявили о своемъ согласіи принять на себя порученія Общества и внеси въ Совіть его свои предположенія относительно  предстоящихъ   имъ занятій.   Для   обсужденія этихъ ирограммъ я составлеяія изъ нихъ общей инструкціи, была образована особая Коммиссія изъ членовъ Совета, членовъ, избранныхъ Отдіяеніями 9тнографіи и Статистики, и вевхъ лицъ, которыя должны были принять участіе въ зкспедиціи. Но обнаружившимся вслъдъ загвмъ въ западныхъ провинціяхь Имперіи политическимъ волнешямъ суждено было остановить мирное предпріятіе науки, и Общество принуждено было отложить отправленіе предположенной имъ яа 1863 годъ звепедиціи до боліє благопріятннхг обстоятельствъ.

Оь изміненіемг политическихъ обстоятельствъ ЗападноРусскаго края, Совіть Общества, въ начал* 1865 года, нашелъ возможнымъ снова возбудить вопросъ объ осуществленіи этнографическостатистической экпедицш въ эту часть Имперіи, и по полученіи заявленій отъ г. Министра Внутреннихъ Д'Ьлъ, СтатсъСекретаря П. А. Валуева и Главнаго Начальника С*вероЗападнаго края ГенералъАдъютанта К. П. Кауфмана о томъ, что съ ихъ стороны не встретится препятствій къ исполненію означеннаго предпріятія Общества, приступилъ снова къ подготовительныхъ мірамь по этому предмету.

Въ 8ас4даніи соединенныхъ Отд*леній Зтнографіи и Статистики 19го января 1867 года программы, представленный въ 1862 году дд. члл. А. Б. фонъБушеномъ, А. в. Гильфердингомъ и М. 0. Кояловичемъ, были подвергнуты новому обсужденію. При этомъ обнаружилось, что именно этнографическое изученіе ЗападноРусскаго края должно лечь въ основаніе статистическихъ въ немъ изслідованій; что поэтому первоначальною задачей зкспедиціи должно быть проведеніе этнографическихъ границъ между племенами, обитающими въ краЬ; что зат4мъ быть каждагд племени долженъ быть изученъ въ отдельности, въ главныхъ чертахъ, а по предмету статистики главное вниманіе должно быть обращено на экономическая отношенія равныхъ племенъ. ВМ'ЬСТ'Б'СЪ Т*МЪ не могло не выясниться и то обстоятельство, что измішившіяся политическія обстоятельства ЗападноРусскаго края должны оказать необходимое вліяніе на т$ задачи, которыя предстоять зкспедиціи; что вслідствіе того спеціальное* изслідованіе религіовной стороны народнаго быта не представляется особенно необходимым^ но что, напротивъ того, должно быть обращено вниманіе на разнообразный отношенія еврейской части містнаго населенія къ другимъ элемвнтамъ сего посл'Ьдняго. Вышеизложенныя мысли было признано необходимымъ положить въ основаніе всего плана зкспедиціи, а для разработки таковаго плана, и загЬмъ, вообще для снаряженія • зкспедиціи образовать особую Коммиссію изъ сл4дующихъ лицъ: дд. члл. А. И. Артемьева, П. 0. Бобровскаго, А. Б. фонъБушена,  А. 6. Гильфердинга,  В. В.  Григорьева,  М. 0. Кояловича, В. И, Ламанекаго, Е. И. Ламанскаго, В Д. Девшина, П. П. Семенова, С. П. Щепкина, Ю. Э. Янеона и секретарей ОТДЄЛЄНІЙ Зтнографіи  Д. Н. Майкова вг Статистики М. Н. Раевскаго *).

Въ этомъ состав* Коммиесія въ течете весны 1867 года выработала нижеслЄдук>щій планъ зкспедиціи: Вілполненіе всей вообще задачи експедицій должно состоять: 1) въ этнографическомъ изученіи собственно Русскаго населенія, 2) въ изслЄдованіи быта Литовцевъ и Латышей, 3) въ изученіи Еврейского наееленія, 4) въ исчисіеніи всФхъ племенъ, обитающихъ въ ЗападноРусскомъ крае по вЄроисповЄданію и народности, и 5) въ статистическомъ изученіи экономической жизни ЗападноРусскаго края. Сообразно съ такимъ планомъ, въ томъ же 1867 г. Коммиесія, за отказомъ, по изменившимся обстоятельствамъ, лицъ, прежде назначавшихся въ экспедицда, пріиекала другихъ изслЄдователей, именно чл.с. С. В. Максимова, принявшаго на себя этнографическое изученіе БЄлорусскаго племени въ СевероЗападномъ крае, и бывшаго секретаря Могилевскаго Статистическаго Комитета Н. Я. Дубенскаго, на котораго были возложены статистикозкономичеокія изслідованія во всемъ ЗападноРусскомъ крае.

Программы занятій обоихъ этихъ изслЄдователеЙ были определены по боглашенію ихъ съ Коммиссіей, на Ьснованіи записокъ, внесенныхъ въ нее обоими командируемыми лицами.

По силі этого соглашенія, задача г. Максимова была заключена главнынъ образомъ въ томъ, чтобы определить племенную границу Білорусскаго племени, и затъмъ, охарактеризовать этнографически типъ Білорусса въ отличіе отъ типовъ Великоросса и Малоросса. Задача эта выполнена изслідователемъ въ течете двухъ его по4здокъ по СевероЗападному краю въ 1867 и 1868 годахъ; затемъ, часть любопытныхъ его наблюденій была сообщаема имъ въ заседатяхъ Общества, а полный отчетъ имеетъ быть внесенъ и можетъ быть отпечатанъ въ теченіи 1873 года.

Въ кругъ занятій Н. Я. Дубешжаго должны были войдтя слЄдующіе предметы: 1) исчисленіе наееленія ЗападноРусскаго края по племенамъ и в*роисповЄданію, и 2) изученіе экономической жизни наееленія, въ зависимости отъ условій природы края, атакже подъ вл!яшемъ техъ рефоргь, которая произведены въ крае въ ПОСЛЄДНІЄ года. Для изученія этихъ предметові г. Дубенскій провелъ въ ЗападноРусскомъ крае более полутора года

*) При отврнтіи діПствін означеввой Коммиссіи предсЬдателемъ ея избранъ П. П. Семевовъ. Въ поейдетвіи, въ занятіяхг Коммдссіи, по приїдашеиію ея, приняли участіе дд. члл. Н. И. Костомаровъ, 9. в. Мнллеръ и чл.с. ІГ. А. Гильтебрандтъ. Делопроизводство въ Коимнссіи возложено было на д. чл. Л. Н. Майкова. Секретари Обществе, баронъ в. Р. ОстенъСакенъ в загЬиъ графі К. 6. Литве также принимали постоянное в діятельвое участіе какъ въ завятіяхь Коимнссіи, такъ и вообще въ органпзацш всей зкепедиціи. начиная съ іюня 1867 года. Но разъезды его простирались далеко не по всЬмъ пределамъ того района, который подлежалъ его изслЄдованію. Какъ это обстоятельство, такъ и другія, устраненіе которыхъ было выше средствъ Общества, были лричиною, что занятія г. Дубенскаго не увінчались успехомъ, не смотря на достаточную подготовленность его къ исполненію возложеннаго на него порученія. ВСЛЄДСТВІЄ этихъ причинъ, Еоммиссія, принявъ отъ г. Дубенскаго некоторые собранные имъ сырые матеріалн, должна была отказаться отъ надежды получить отъ него полный отчетъ.

 

Въ   ВИДУ   ЭТИХЪ   НбПреДВИД'БННЫХЪ    Случайностей,    И    ВМЄСТЄ    СЪ    Т'БМЪ, продолжая преследовать задачу експедицій, Коммиссія съ признательностью приняла въ 1869 году предложеніе своего сочлена, д. чл. П. О. Бобровскаго, составить статистикоэкономичесшй очеркъ СЄвероЗападнаго края, а таковую же задачу, по ЮгоЗападному краю, положила поручить тому лицу, которое вообще будетъ приглашено для внполненія задачи акспедиціи въ губершяхъ Кіевской, Подольской и Волынской.

Старанія Коммиссіи найдти лицъ для изученія Литовцевъ и Латышей въ С'ЬвероЗападномъ крае, а также для изученія населенія ЮгоЗападнаго края, увінчались успехомъ въ томъ же 1869 году. Весною этого года Коммиссія избрала для вьподненія первой задачи кандидата С.Петербургскаго университета Ю. П. Кузнецова, а для внполненія второй задачи — бывшаго секретаря Архангельскаго Статистичеокаго Комитета П. П. Чубинскаго. Предметы и кругъ изслЄдованій обоихъ этихъ лицъ, по бывшему примеру, были определены по соглашенію командир'уемыхъ съ Коммиссіей и на основаній внесенныхъ ими самими предположен^.

Въ частности, г. Кузнецову вменено было въ обязанность определить границы Литовскаго и Латышскаго племенъ въ предъмахъ СЄвероЗападнаго края исчислить количество того и другаго на основаній списковъ населенныхъ м4стъ, изслъдовать местные ОТТЄНКИ въ среді Литовскаго племени, и вообще, по возможности, всесторонне изучить бытъ Литовцевъ и Латышей СЄвероЗападнаго края не упуская притомъ изъ виду и экономической стороны этого быта. Г. Кузнецовъ поныне еще продолжаетъ свои изслЄдованія; представлене имъ отчета было замедлено особенною трудностью коротко ознакомиться какъ съ языкомъ, такъ и съ бытомъ малоизвестныхъ народностей, подлежавшихъ его наблюденію Но трудолюбіе этого изслЄдователя, а равно и сообщаемыя имъ ИЗВЄСТІЯ О ХОДЄ его работъ, оставляютъ ВНЄ всякаго СОМНЄНІЛ, ЧТО отчетъ, ожидаемый отъ него въ 1873 году, вполне удовлетворите темъ требовашямъ, которая должны быть къ нему обращены.

Планъ занятій г. Чубинскаго былъ почти такой же, какъ и планъ г. Кузнецова, но съ тою разницей, что его изслЄдованія ИМЄЛИ быть обращенн одинаково на ве/Ь народности, обитающія въ ЮгоЗападномъ край. Какъ ? подробности этого плана, такъ и хода ега работъ съ 1869 по 1871 годъ изложены въ особомъ предисловіи изслідователя къ издаваемымъ нынЬ его трудамъ. Съ своей стороны, Коммиссія не могла не цінить той неутомимой знергіи, съ которою г. Чубинскій велъ свои изслідованія, а равно, въ интересахъ экспедицш,  призывалъ другихъ  лицъ къ участію въ нихъ.

Результаты трудовъ г. Чубинскаго начали поступать въ Общество съ половины 1870 года. Коммисія постоянно подвергала ихъ разсмотрішію какъ въ своей сред*, такъ и чрезъ особыхъ спещалистовъ по предмету этнографіи. Большая часть поступившихъ матер1аловъ и изслідованій заслужили полное одобреніе тіхь лицъ, которыя ихъ разсматривали; некоторые же отделы были признаны излишними или же подлежащими переработки. Твмъ не менъе въ исход* 1871 года Коммиссія признала возможнымъ приступить къ изданію трудовъ г. Чубинскаго, при чемъ положила поручить наблюдете за печататемъ ихъ д. чл. Н. И. Костомарову и чл.с. П. А. Гильтебрандту *). Предварительно печатанія всі труды г. Чубинскаго были сгрупированы въ слідующіо семь томовъ:

ТОМЪ 1й (два выпуска): Общее предисловіе. — Легенды, загадки, пословицы, колдовство.

Томъ ІІ: Сказки миеическія и бытовыя.

Томъ ІІІ: Народный календарь.

ТОМЪ ІУ: ПЬсни обрядовыя.

Томъ V: Шсни бытовыя.

Томъ VI: Волостные суды.

Томъ VII (два выпуска): Евреи, Поляки. — Статистика Малорусскаго населенія; обзоръ малорусскихъ говоровъ; жилище, пища и одежда Малороесовъ.

Наблюденіе за печатан!емъ томовъ Ш, IV и V поручено д. чл. Н. И. Костомарову, а за печататемъ остальныхъ чл.с.  П. А.  Гильте *) Приводииъ относящееся сюда місто взъ журнала засіданія Конмиссіи ио снаряжению экспедицш въ ЗападноРусскій край, 4го октября 1871 года: <Н. И. Костонаровъ предложилъ Комнвссів свои услуге для печатанія подъ его рсдакціей пЬсенъ ЮгоЗаиадиаго края, собраниыхъ П. П. Чубивсквиъ, при чеиъ овъ готовь присовокупить ЕЪ этому собранію и ті пісня, воторыя зависаны ииъ саиимъ въ той же местности. Коммиссія съ глубокою благодарностью приняла предложевіе г. Костомарова и определила: препрводить ЕЪ нему для приготовленій къ печатанію тЬ части трудовъ г. Чубинскаго, въ которнхъ поміщена вгЬснн.

 Въ засвданіи Коммиссіи 27го ноября 1871 года П. А. Гильтебрандгь прочелъ письмо свое на имя П. П. Семенова, съ изложетемь гЬхъ основныхъ правилъ, которыми онъ думаетъ руководствоваться при поручаемом! ему Коммиссіей изданіи этнографическихъ трудовъ г. Чубинскаго. Письмо это, переданное предсвдателемъ *) на обсуждение Коммиссіи, дало поводъ къ установлені» сл'Ьдующихъ правилъ, которыя г. Гильтебрандтъ иагветъ принять въ руководство при поручаемомъ ему изданіи этнографическихъ трудовъ г. Чубинскаго.

1.         Редакторъ, согласно желанію автора,  обязанъ сглаживать шероховатости въ тексті г. Чубинскаго, не позволяя себ4 однако никакихъ изміненій въ изложеніи,  которыя  клонились бы  къ измішенію  сообщаемыхъ  авторомъ фактові.

2.         Правописаніе должно быть принято не этимологическое, а фонетическое, дабы соблюсти всЬ разнообразные говоры и иногда малійшія містньтя изміненія произношенія; при томъ въ произношеніи словъ слйдуетъ строго держаться рукописи, возлагая на нее ответственность. Въ частности, главныя основанія правописанія должны быть слідующія:

а)         малорусское твердое е обозначается великорусскимъ е.

б)         мягкое е обозначается повсеместно, т. е. и на конці словъ, наприм. мое, твое, черезъ е согласно съ начерташемъ древнимъ.

в)         для выражешя малорусскаго ю, выражавмаго въ рукописи г. Чубинскаго чрезъ по, ьо, слйдуетъ употреблять ё.

г)         гласные звуки, начинающіе слово, не должны йміть предшествующая) й, какъ принято было въ рукописи г. Чубинскаго.

д)         буква ъ должна быть употребляема постоянно.

е)         для твердаго г должна быть употребляемо старинное написаніе кг.

ж)        слова:  весилля,  кохання — въ нъкоторыхъ м'ктностяхъ выговариваются — какъ  весилле,   въ  другихъ весилье,   а  потому  придерживаться рукописи.

з)         звукъ щ означать буквою щ, а не шч, какъ дйлаетъ г. Чубинскій.

<ИмЬя въ виду на будущее время усворпть ходъ печатавія этихъ трудовъ, Комииссія предположила сосредоточить въ рукахъ одного лица, спеціально знавомаго съ ЗападноРусскимъ краенъ, паблюденіе за изданіемь трудовъ г. Чубинсваго. А. в. Гильфердингь, М. О. Кояловичт, в Л. Н. МаЙЕОвъ указали на П. А. Гильтебравдта, какъ на лицо, занимавшееся этнографическими и историческими изііскааіами въ ЗааадвоРусскомъ краі и изучавшее містина нарічія, и которое могло бы принять на себя вышеупомянутый надзоръ. Коммиссія поручила означеввьшъ членамъ своимъ вступить въ сношєпів съ г. Гильтебрандтомъ и, въ случай сог.іасія его, установить правила редакцій и затімь передать ему, для окончательна™ приготовленій къ печати, гЬ томы трудовъ г. Чубинскаго, которые, не заключая въ себі пЬсенъ, не будуть печататься подъ наблюдешемъ г. Костомарова>.

*) За отсутствіемг П. П. Сеиенова, предсідательствоваль А. в. Гильфердингъ. и) звукъ щ острый, тонкій, определительный, иногда вністо іь, также въ надежвыхъ флекшхъ, обозначается чрезъ і; но, во всякомъ случай, согласно съ обозначенпымъ въ рукописи мътгнымъ произношеніеагь, такъ какъ въ н'вкоторыхъ говорахъ въ этихъ случаяхъ слышится довольно твердое и.

і) звукъ и, средній между і и ы, обозначается чрезъ и.

к) звукъ у, средній между чистымъ у и в, обозначается у.

л) дифтонги уы. оу обозначаются уы, уо,

м) въ возвратномъ містоименіи ся, приставляемомъ къ глаголу, с удерживается и тамъ,. гді въ рукописи тъця, сл^дуетъ писать ться, гд* въ рукописи тця или цця, сл'Ьдуетъ писать тся; гд4 же въ рукописи одно ця — безъ да — тамъ его удержать, нанрим. бъеця; то же самое сл'Ьдуетъ и относительно се.

н) краткій союзъ й долженъ стоять ОТДЕЛЬНО.

3. Къ каждому отделу этнографическаго труда г. Чубинскаго имъетъ быть составленъ указатель — вопервыхъ, местностей, и вовторыхъ вредметовъ и реченій.

 
Общее предісловіе къ матеріаламъ и изслздованьямъ, совнаннымъ П. П. Чубинскишъ. | Надрукувати |

Общее   предісловіе къ матеріаламъ и изслздованьямъ, совнаннымъ П.  П. Чубинскишъ.

 ИМПКРАТОРСКОМУ Русскому Географическому Обществу угодно было возложить на меня изатЬдоваше ЮгоЗападнаго края въ этнографичбскомъ и статисгическомъ отношеніяхь.

Отправляясь въ экспедищю, я изложилъ передъ Коммиссіей по снаряженію экснедищи въ ЗападноРусскій край соображенія, которыми я ечиталъ долгомъ руководствоваться при изученіи ввъ'реннаго моему изшгБдованію ЮгоЗападнаго края. Сперва я указалъ на необходимость раздвинуть пределы изслідованія, не ограничиваясь ЮгоЗападнымъ краемъ въ административномъ смыслі, но присоединяя сюда южныя части Гродненской и Минской губерній, западныя Люблинской и Сідлецкой и свверовосточную часть Бессарабіи. — Коммиссія утвердила этотъ районъ изсл^Хованій.

ЗатЬмъ, по вьіслушаніи моего доклада о необходимости не только изучить составь населенія края и взаимныя отношенія элементовъ, состамяющихъ населеніе, но и собрать возможно большее количество матеріалові касающихся этнографш господствующаго въ крат> населенія, ТБМЪ болве, что населеніе это представляетъ разновидности  (на некоторые отличительные признаки Украинцевъ, Полещуковъ и Подолань я тогда же указалъ), — Коммиссія признала нужнымъ собраніе этнографическихъ матеріаловь о господствующемъ племени, и ВМЄСТЄ съ ТЄМЬ, поручила МНЄ проследить разновидности и собрать зтнографическіе матеріальї, не руководясь предвзятою идеею о трехъ главныхъ разновидностяхъ, такъ какъ, при ближайшемъ и подробномъ изслЄдованіи, разновидностей могло оказаться больше.

При этнографическомъ изслЄдованіи можно действовать двоякимъ путемъ: или свои субъективныя впечатлЄнія изложить какъ результата наблюденій, или собирать матеріальї, касающіеся разныхъ сторонъ народной жизни, давая, такимъ образомъ, возможность всякому видеть народъ независимо отъ впечатлЄній наблюдателя. Я избралъ второй методъ по сл'Ьдующимъ соображетямъ: 1) До сихъ поръ не было произведено полнаго всесторонняго этнографическаго изслЄдованія о Малорошянахъ. Собиратели матеріаловь касались одной какойлибо стороны народной жизни; наиболее полны — сборники пісень разныхъ лицъ, а также сборникъ пословицъ Номиса. Относительно варованій,, обрядовъ, прим^тъ, гаданій,, нашептьіваній, заклинаній, игръ и забавъ, юридическихъ обычаевъ, бытовой обстановки и отгЬнковъ говоровъ— собрано весьма мало матеріалові Матеріальї эти разбиты, разбросаны въ различныхъ издашяхъ, такъ что многіе изъ нихъ сделались недоступными.

2) До сихъ поръ изъ значительной части изслЄдованнаго мною района не было почти никакихъ этнографическихъ матеріалові такъ, напримБръ, изъ Холмской Руси, изъ Подлясья СЄДЛЄЦКОЙ и Гродненской губерній, изъ Пинскаго и Мозырскаго увздовъ Минской губерній, не было почти никакихъ матеріалові а изъ Волыни и Подоліи было матеріаловь мало, такъ что о населеній веЬхъ поименованныхъ местностей нельзя было составить хотя бы приблизительная понятія. Изъ всехъ ЭТИХЪ местностей собрано мною, а равно и получено отъ разныхъ лицъ весьма значительное количество матеріалові

3) Я старался собирать матеріальї еще и потому, что многіе памятники народнаго творчества вымираютъ; народъ ихъ забываетъ. Если бы М. А. Максимовичъ и другіе собиратели матеріаловъ не записали историческихъ думъ и ПЄСЄНЬ, ТО МНОГІЯ ИЗЪ нихъ были бы навсегда утрачены.   То же могло бы произойдти со многими обрядами, поверьями, сказками, легендами и даже обычаями; поэтомуто пропускать какуюлибо черту народнаго творчества или народнаго быта я считалъ непростительнымъ.

Руководясь ВСЕМИ этими соображеніями, я старался собирать сколь возможно боліє этнографическихъ матеріалові а равно привлечь къ сотрудничеству возможнобольшее число деятелей.

Еще до начала работа по экепедищи, я, прибывъ въ Шевъ, озаботился, прежде всего, изданіем'ь программъ, которыя могли бы вызвать ответы лицъ, знакомыхъ съ бытомъ народа.

Обнародованы были слЬдугощія программы: а) общеэтнографическая, составленная Географическимъ Обществомъ и имъ же раніе изданная; б) программа повірій и суев'Ьрій, составленная г. Ефименкомъ и тоже ранЪе изданная Обществомъ; в) программа для собираній матеріаловь по языку, составленная г. Новицкимъ; г) программа экономическихъ СВ'ЬД'БНІЙ и д) программа по обычному праву, составленныя мною.

Программы эти были напечатаны въ губернскихъ вЬдомостяхъ трехъ губерній Югозападнаго края и въ епархіальньїхь КаменецъПодольской губерній. Независимо отъ этого, оттиски программъ были разосланы въ количеств* до 500 экземпляровъ разнымъ лицамъ, которыя, по ихъ положеній), могли бы сообщить многія, весьма интересныя СВЪЧГБШЯ.

Что касается до статистическихъ данныхъ, то я считалъ наиболее важнымъ предметомъ из&ТБДованія — теперешнее экономическое положеніе крестьянъ Югозападныхъ губерній, состояніе промышленности и еврейскій вопросъ въ кра*. Относительно этихъ данныхъ я обратился къ содійствію статистическихъ комитетовъ и мировыхъ по крестьянскимъ д'Ьламъ учрежденій.

ЗатЬмъ, пригласивъ для письменныхъ занятій молодаго человека И. А. Чередниченка, я отправился въ поездки по краю.

Въ первую поЬздку я направился по нагорной приДнвпровской ПОЛОСЕ, чрезъ уіздн: Кіевскій, Каневскій и Черкасскій, по долин* р. Роси черезъ Каневскій и Черкасскій, а также чрезъ Таращанскій, Сквирскій, Васильковскій и изъ Бердичевскаго увзда переъхалъ въЖитом1рск1йувздъ Волынской губерній. Отсюда отправился по долин* р. Случи чрезъ НовоградьВольгаскій и Староконстантиновскій уЬзды въ Подольскую губернію чрезъ увзды: Проскуровскій, Ушицкій и КаменецъПодольсюй. Изъ Каменца Подольскаго я отправился въ Бессарабію и объЪхалъ Хотинскій у. и затемъ следовалъ черезъ Угпицкій, Проскуровскій и КаменедъПодольскій уезды, вблизи Австрійской границы. Далее отправился черезъ уезды: Староконстантиновскій, Кременецкій, Дубенскій и ВладивиръВолынскш Волынской губерній, въ Грубешовъ Люблинской губерній. Отсюда черезъ увзды: Грубешовскій, Томашевскій, Замостьекій, Красноставскій, Люблинскій, Любартовскій, Влодавскій, Холмскій и БЄЛЬСКІЙ въ БрестъЛитовскъ. Оттуда черезъ БрестъЛитовскій и Кобринскій уЬзды Гродненской губ. въ Волынскую чрезъ ут.зды: Ковельскій, Луцчій, Ровенскій, НовоградъВолынекш. Житомірскій и Радомьісльскій Кіевской губ. возвратился въ Шевъ.

Во вторую зимнюю—повадку я направился черезъ Радомысльскій у. Кіевской губерній; Овручскій Минской губ.; Слонимскій, Пружанскій, Кобринскій Гродненской губ.;' по северной окраине Волынской губ. чрезъ увзды: Ковельскій, Луцкій, Ровенскій Овручскій и чрезъ Радомьісльскій Кіевской губ. возвратился въ Шевъ.

Въ третью поездку — ЛЄТОМЬ 1870 г. — я отправился черезъ Переяславскій и Золотоношскій увзды Полтавской губерній: черезъ Черкасскій, Чигиринскій, Звенигородскій и Уманьскій Кіевской губерній; Гайсинскій, Ольгопольскій, Балтскій, Ямиольскій. Могилевскій, Летичевскій, Литинскій, Винницкій и Брадлавскій увзды Подольской губерній; Липовецкій, Сквирскій, Васильковскій и Кіевскій и возвратился въ Кіевь. Въ т])егьей ло'Бздкъ\ кромІ5 г. Чердениченка, сопутствовалъ мнъ1 В. X. Кравцовъ.

Такимъ образомъ, районъ моихъ пойздокг граничитъ на свверъ съ Припетью и Беловежскою пущей, на западъ съ р. Вепремъ, на югозапад* съ Австрійской границей и р. Прутомъ, на юге съ Новоросс1йскимъ краемъ, на востоке и ю.в. — съ Днъчтромъ, заоючая въ себе губерній: Кіевскую, Волынскую, Подольскую и части губерній Минской, Гродненской, Люблинской, ОЄДЛЄЦКОЙ, Полтавской и Бессарабской облает.

Въ повздкахъ моихъ я старался не упустить изъ виду ни одной изъ сторонъ народной жизни, въ особенности обращалъ вниманіе на те стороны жизни, которыя наименее были обследованы Такъ, я везде .следилъ за фонетическими и грамматическими особенностями говора, измвненіяии въ бытовой обстановке; изъ памятниковъ народнаго творчества —я обращалъ вниманіе особенно на обрядовыя ПЄСНИ И сказки миеическаго содержания; описывалъ обряды, разематривалъ и выбиралъ  репіенія   волостныхъ судовъ; собиралъ свідінія, касающіяея укономическаго состоянія крестьянъ, о заработной платі, промышленности, о значеній евреевъвъ краі, и проч.

Обрядовыхъ пісень записано мною до 4,000. Родины, крестины и похороны записаны въ нісколькихь містахь; сватьба описана боліє чімь въ 20ти містахь; сказокъ записано до 300. По. программ^ о говорахъ сділаіга записи боліє чімь въ 60 містахь: изъ книгъ волостныхъ.судовъ выбрано до 1,000 рішеній. Почти повсемістно ділались записи о заработныхъ платахъ, о характеристическихъ заня'ияхъ, степени урожая, вліяніи крестьянской реформы на экономически? бытъ народа; о лісной торговлі, табаководстві, шелководстві, виноділіи и проч.

Масса собраннаго матеріала, а равно и сообщеннаго мні, — громадна, благодаря сочувствію, встреченному экспедищей въ краі. Приведете въ порядокъ этой груды матеріалові въ особенности подборка варіанто въ, требовали многихъ рабочихъ рукъ, а потому, кромі г. Чередниченка, работавшаго подъ моимъ руководствомъ съ самаго начала зкспедиціи, мною приглашены съ конца марта 1870 года В. X. Кравцовъ, П. И. Раевскій и В. И. Ильяшевичъ, а съ начала ноября и К. П. Кардашъ.

Я уже упомянулъ о составленной И. П. Новицкимъ программі по языку; имъ же сообщено въ расиоряженіе экспедицш боліє 5,000 пісень (считая въ томъ числі и варіанта), собранныхъ имъ и доставленныхъ ему разными лицами; кромі того, онъ принялъ на себя трудъ приготовить къ издан і ю бытовыя пісни.

А. Ф. Кистяковскій разработалъ уголовныя рішенія волостныхъ судовъ и сообщилъ историческій очеркъ этого суда,

В. Б. Антоновичъ сділаль изклеченіе изъ процессовъ (около 100) прошлаго віка о колдовстві.

Н. В. Лисенко положилъ на ноты мотивы сватьбы и другихъ обрядовыхъ пісень м. Борисполя.

В. Ф. Симиренко обогатилъ труды зкспедиціи альбомові. фотографическихъ снимковъ типовъ и бытовой обстановки.

Работы исполнены фотографомъ Я. К. Темненкомъ

Статистическіе комитеты и мировыя по крестьянскимъ діламъ учрежденія сообпщли почти всі ті свідінія, за которыми я обращался. Кромі того, Подольскій статистическій комитета, предоставилъ въ распоряженіе зкспедиціи сборникъ г. Дыминскаго,  заключающій въ себіЬ до 2,000 ігЬеень, считая въ томъ ЧИСЛЕ и варіанти.

 

Экспедицш оказали важное содійствіе присылкою матеріаловь (УгЬдующія лица:

Профессоръ Шевской Духовной Академій (прежде бьівшій учитель Кременецкой семинаріи) Н. Петровъ доставилъ весьма обширный сборникъ повірій и обрядовъ, относящихся къ праздникамъ, составленный на основаній матеріалові», собранныхъ по его указанію учениками Кременецкой семинаріи.

Г. Залюбовскій сообщилъ сборникъ сказокъ, игръ и другихъ этнографическихъ матеріалові

Г. Дыминскій —сборникъ повірій, загадокъ и вообще этнографическихъ матеріалові

Священникъ с. Браилова, Ушицкаго увзда, Подольской губерній, о. Димитрій Струцинскій доставилъ весьма обширный и интересный сборникъ вврованій, суевйрій и легендъ.

Учитель Тыдровскаго народнаго училища, Винницкаго увзда, Подольской губерній, г. Воронецкій составилъ, по порученію мироваго посредника г. Гремберга, обширный сборникъ'народныхъ варованій, обрядовъ и прочихъ этнографическихъ матеріалові Особенно обширны некоторые отделы, какъ, напримъ'ръ, отд'Ьлъ, касающійся міра духовнаго.

Священникъ с. Якушинецъ, Винницкаго уЬзда, о. Даміань Чернецкій,. доставилъ также весьма обстоятельный сборникъ варованій и легендъ.

Учитель Б'вльскихъ педагогическихъ курсовъ С'Ьдлецкой губерній, г. Андріевскій, прислалъ сборникъ этнографическихъ матеріалові записанныхъ учениками этихъ курсовъ.

Учитель народнаго училища Липецкой слободы, Харьковской губерній, г. Столбинъ, доставилъ обстоятельные ответы по всЬмъ программамъ зкспедиціи.

Благочинный 5го благочинія Ушицкаго уЬзда, Подольской губерній, доставилъ сборникъ повірій и суевврій.

Студентъ Университета Св. Владиміра И. С. Ждановъ записалъ сватьбу, вм^сй съ мотивами, положенными имъ на ноты, и до ста обрядовыхъ п'Ьсенъ.

Учитель въ м'Ьстечк'Б Городлі, Грубешовскаго уЬзда, Люблинской губерній, г. бе Доренко, доставилъ отвъты на программу о в'Ьроватяхъ.

 

Воспитанникъ Кременецкой семинаріи, г. Ящинскій, записалъ сватьбу и игры въ м. Полонномъ, Новоградволынскаго уізда. Матеріальї эти сообщены были експедицій профессоромъ Кременецкой семинаріи г. Хойнацкимъ.

И. Н. Касьяненко, житель с. Иванькова, Переяславскаго уБзда, Полтавской губерній, доставилъ подробные ответы по програмні о говорахъ и нікоторьія поверья, относящіяся къ праздникамъ.

Л. В. Ильницкій сообщилъ разные зтнографическіе матеріальї.

Крестьянинъ Радомысльскаго уізда Савченко сообщилъ разные матеріальї.

Мор дохай Іоніевичь Поленковскій доставилъ обширное и весьма интересное собраніе этнографическихъ матеріалом, касающееся обрядовъ, повірій, праздниковъ, занятій и юридическаго быта Евреевъ.

Изъ вьішепоміщеннаго списка лицамъ, предоставившимъ свои труды въ мое распоряженіе, нельзя не заключить о томъ сочувствіи, которое возбудила въ ЮгоЗападномъ краі этнографическостатистическая зкспедиція. Не меньшимъ сочувствіемь пользовалась зкспедиція и со стороны начальствующихъ лицъ въ краі, и вообще, со стороны всЬхъ тіхь, которые, по своему положенію, могли оказывать содійствіе оной.

Во главі этихъ лицъ мы съ глубокою признательностію ставимъ имя Шевскаго, Подольскаго и Волынскаго генералъгубернатора, князя Александра Михайловича ДондуковаКорсакова, который, съ самаго начала, принялъ експедицію подъ свое благосклонное покровительство и не переставалъ слідить съ учаспемъ за ея успіхами. Энергическое содійствіе оказывали зкспедиціи преосвященный Михаилъ, епископъ Холмской греко  уніатской єпархій, и преосвященный Подольской губерній Леонтій. Оъ благодарностью назовемъ мы также имена начальниковъ губерній Кіевской и Подольской, Михаила Константиновича Катакази и князя Ивана Васильевича Мещерскаго. Не могу также не упомянуть о содійствіи секретаря Подольскаго Статистическаго Комитета К. М. Пенскаго, редактора газеты „Кіевляншгь" В. Я. Шульгина и мировыхъ посредниковъ: — 1го уч. Литинскаго увзда О. И. Гремберга, 3го уч. Луцкаго уізда Г. Н. Беляева, 2го уч. Житомірскаго уізда В. Г. Гловачевскаго и 4го уч. Луцкаго уєзда 0. И. Пошиленко. Поименованные гг. мировые посредники благосклонно сообщили экспедищи зтнографическія СВЄДЄНІЯ ПО своимъ участкамъ.

Обиліе полученнаго мною матеріала, при значительномъ даже ЧИСЛЄ работавшихъ лицъ, таково, что не могло не отразиться на качестве самихъ работъ и породило некоторые, почти неизбежные недостатки, о которыхъ считаю нужнымъ сказать н'Ьсколько словъ.

1)         НЬкоторыя лица сообщали экспедищи матеріалн, излагая ихъ порусски. Я старался передавать ихъ такъ, какъ они сообщены,  Допуская некоторую шероховатость изложенія,  лишь бы избежать перед'Ьлокъ.

2)         Шкоторыя вЄрованія могутъ показаться субъективными, не характеризирующими всего народа. Но исключать эти вЄрованія я не счелъ себя вправі. Это ДЄЛО дальнейшей разработки.

Критика изданнаго матеріала можетъ отделить общее отъ частнаго.

Я полагаю, что народное міровоззрЄніе не представляєте собою законченнаго цЄлаго; разнообразныя вліянія отражаются въ народномъ міровоззрЄніи. Въ немъ живутъ и преданія СЄДОЙ. старины, и наблюденія обыденной жизни,  и СВЄДЄНІЯ, перешедшія отъ высшихъ классовъ, ОТТЄНЄННЬІЯ, конечно, общимъ характеромъ умственнаго склада народа.

3)         Въ н'вкоторыхъ случаяхъ встречаются такіе недостатки, какъ наприм. повторенія однородныхъ вірованій, записанныхъ въ разныхъ мвстахъ. Это произошло потому, что рукопись постоянно пополнялась новыми матеріалами, и при отрывочности ихъ, трудно было избежать повтореній, въ особенности, если принять во вниманіе СПЄПШОСТЬ работы. Независимо отъ этого, я старался приводить сходныя вЄрованія,  записанныя въ разныхъ МЄСТНОСТЯХЬ, дорожа всякою, даже мелкою особенностйо; при этомъ  трудно

было избежать повторенія тождественныхъ варованій. Я полагалъ, что полнота матеріаловь выкупаетъ недостатки въ редакцій.

4)         Въ духовныхъ песняхъ, а  также  въ  духовныхъ колядкахъ, встречаются слова и вьіраженія, лишенныя смысла.   ДЄЛО въ томъ, что ПЄСНИ ЭТИ сочинены книжниками. Усвоивъ ихъ, народъ переделалъ слова и внраженія по свойству своей фонетики.

Многія изъ нихъ для него были непонятны, а потому онъ не могъ ихъ заменить другими; ему осталось только произносить ихъ свойственно своему разговорному языку. ВСЛЄДСТВІЄ ЭТОЙ переделки и произошло нарушеніе смысла. Я старался передавать эти пісни, какъ поетъ ихъ народъ. Большинство этихъ п15сенъ сочинено уніатСКИЕИ монахами — васидьянами (базиліанами) и вошло въ составъ изданнаго въ прошломъ столітіи „Богогласника" Почаевской лавры. Къ сожалінію, я не шгвлъ, во время приведенія матеріаловь въ порядокъ, этого источника, а потому и не могъ сделать подстрочвыхъ примічаній къ этимъ піснямь для возстановленія непонятныхъ словъ и вираженій.

5) Въ заклинатяхъ встречаются тоже непонятныя міста, что объясняется извращешемъ ихъ при передать отъ одного поколінія къ другому. Прежде это были молитвы съ понятнымъ для народа смысломъ, — теперь это хотя и чародМетвенныя средх ства, но не по внутреннему ихъ смыслу, котораго народъ но понимаетъ, а по вірі въ силу ихъ.

При этомъ нахожу не лишнимъ изложить боліє подробно принятыя нами при обработки пісень основанія.

По моему мнінію, сборникъ пісень долженъ удовлетворять сл'Ьдующимъ требованіямь:

I.          Онъ долженъ представлять собою собрате памятниковъ народнаго творчества въ такомъ точно виді,  въ  какомъ они существуютъ въ народі, не допуская никакихъ произвольныхъ изміненій и не пренебрегая самомалійшими оттінками.

II.        Въ сборникі слідуеть по возможности избігать излишнихъ повтореній.

III.       Передавая такимъ образомъ всі частныя, такъ сказать, містння проявлснія народнаго творчества, сборникъ долженъ, въ то же время, давать возможноточное представленіе о народномъ творчестві и въ его полноті, въ его цільности.

Для удовлетворенія означеннымъ требован!ямъ, мы считаемъ наиболіе. ц'Ьлесообразными такіе пріемн обработки:

Въ сборникъ должны войдти всі варіанти, хотя бы даже незначительные. Такимъ образомъ, кромі всЬхъ рукописныхъ варіантові сюда входятъ и поміщенньїе въ губернскихъ въ\цомостяхъ и другихъ періодическихь издан}яхъ, сборникахъ, а равно въ сборникахъ, изданныхъ заграницею, или же хотя и въ Россіи, но не на русскомъ язьїкі.

Въ п^няхъ должны быть соблюдены всі особенности містнаго говора.

 

Хотя печатаніе веіхь варіантовь ціликомь, безъ всякихъ сокращеній, облегчило бы въ громадной степени трудъ обработки, но, во избіжаніе излишней растянутости сборника и проистекающихъ отсюда значительныхъ расходовъ, ті міста каждаго варіанта, которыя въ такомъ же точно виді существуютъ въ предъидущихъ, мы признали нужнымъ опускать, означая однако цифрами соотвітственньїе стихи или части ихъ, что даетъ возможность возстановлять каждый варіанта, такъ, напримірь:

Варіанть А. Ой, сама я, сама, якъ білина въ полі.

Варіанта Б. Ой, сама я, сама, якъ калина въ полі.

Первый стихъ Б читается также какъ первый же стихъ варіанта А, за исключетемъ слова „білина", заміненнаго здісь словомъ „калина"; чтобы избіжать этихъ повтореній, первый стихъ варіанта Б написань такъ:

1          Б = ... калина...  1 А.

Второй стихъ варіанта Б тожсственъ со вторымъ же стихомъ варіанта А, а потому и написано:

2          Б = 2 А.

Варіантьі пісень, взаимно другъ друга пополняя, не представляють однако, взятые порознь, цільности народнаго творчества; они характеризують собою только извістную містность, другими словами — представляють собою ті изміненія, какимь подвергся первообразъ пісни подъ вліяніемь містньїхь условій. И только вся совокупность варіантовь даетъ понятіе о народномъ творчестві вообще.

Изданіе обрядовыхъ пісень отдільно отъ текста я не нашелъ вполні возможнымъ: такъ, духовныя пісни, относящіяся къ Святымъ, поміщеньї въ первомъ томі, гді говорится объ этихъ святыхъ. „Колядки", „щедривки", „веснянки", купальскія, обжиночныя пісни поміщеньї въ третьемъ томі, такъ какъ эти пісни пріуроченьї къ извістному времени. Всі сватебныя пісни поміщеньї вслідь за описаніемь сватебныхъ обрядовъ, т. е. оні приводятся при каждомъ обряді соотвітственно тому, какъ поются въ дійствительности. Родинныя поміщеньї при описаній родинъ.

П. Чубияскій.

1го декабря 1870 года Городищеиссій сахарный заводъ Черкасскаго у. Кіевской г.

 
Томъ первый

Въровашя и суеверія.  загадки и пословицы.  колдовство.

 
Первый томъ <Трудовъ ЭтпографическоСтатистической 9кспедиціи> заключаете въ себі сгруппированные зтнографическіе матеріали, касающіеся вародныхт представленій и віровавій, относящихся къ міру ввішнелу, къ человіку и къ міру духовпому. До свхъ поръ отрывочныя в немногочисленный свідінія изрідка можно было встретить въ губернскихъ відомостях* прежнвхъ літь и въ развыхъ сборникахъ. Еще разъ повторяю, что эти зтнографическія свідіпія были крайне неудовлетворительны и немногочисленны. Благодаря замечательной, взданной ИМПЕРАТОРСКИМ* Русскимъ Географическимъ Обществомъ, програмні, составленной П. С. Ефименкомъ, мною получены отвиты изъ равных* міст* поручепнаю моему изслідованію Югозападнаго края.

Наиболее полные сборники матеріалові касающихся повірій и суевірій, доставлены намъ слідующими лицами: свящепникомъ с. Браилопки, Ушицкаго уЬзда, о. Димитріемь Струцинскимъ; учнтелемъ Тывровсваго училища, Винницкаго уізда, Воронецкгшъ; священникомъ с. Якушинецъ, Винницкаго уЬзда, о. Даміаномь їїернецкимі; благочинным* 5го Округа, Ушнцкаго уізда, Подольской г.; мировымъ посредннкомъ, Луцкаго уізда, г. Помиленкомъ; мировымъ посредяикомъ, Луцкаго уізда, г. Бпляевымъ; мировымъ посредникомъ, Житомирскаго уЬзда, г. Гловачевскимъ; Л. Н. Майковъ сообщилъ сборникъ закливапій. КромФ того, матеріалами послужили свідіаія, сообщенный: И. П. Новицким»; епископом* Холмской грекоуніатскоб єпархій, преосвященвымъ Михашомъ (записаны приходскими священниками Грубешовскаго увзда), директоромъ Люблинской учебной дирекцій г. Лебединцевымъ (записаны учителями народвыхъ училищъ); учителемъ Бъльскихъ педагогическихъ курсовъ г. Андріевскимь (записаны учениками этихъ курсовъ); учителемъ Липецкой слободи, Харыювскаго увзда, г. Столбинъшъ; учителемъ Кременецкой Семинаріи, г. Нетровымъ.

Изъ печатныхъ источниковъ наиболее заключалъ въ себ* сбораикъ этвографическихъ свіжішій г. Данильченкомъ, Подольской губ., Литинскаго уЬзда, изданный Подольскимъ статистическимъ комигетомъ.

Первый томъ иміеть, въ видЬ особаго приложенія: загадки и пословицы и статью В. Б. Антоновича, представляющую собою извлечете изъ процессовъ прошлаго віка о суевіріяхь и колдовств$ (до ста процессовъ), заключающихся въ актовыхъ квитахъ, хранящихся въ Кіевскомь Центральномъ АрхивЬ. Такимъ образомъ, этотъ томъ характеризуетъ понятія и вірованія народа о природі, человікв и о мірі сверхчувственномъ. Опъ разд'Ьлеяъ на б гдавъ. Первая глава заключаем, въ себі вірованіа о небесныхъ спі.шлахь и атмосферическихъ явлешяхъ; вторая — о землі, третья — о царстві животныхъ а растеній, четвертая — о человікі, гді, въ виді особаго приложенія, поніщеньї болізви и ихъ ліченіе; пятая — мірі, духовный. Затінь слідуеть помянутое выше приложеніе.

Главнымъ образоиъ, я заботился о томъ, чтобы былъ псчерпанъ весь иніющійся матеріал*, чтобы онъ изложенъ былъ съ возможною полнотою и точностію, въ особенности тотъ, который записанъ народнымъ містпьшь говоромъ, и чтобы онъ былъ приведень, по возможности, въ систему.

 
Глава первая. | Надрукувати |

Глава первая.

 Небо. [Харьковскій угьздъ]. Небо есть громадный покровъ; но изъ чего онъ еділань — невідомо никому.

[Грубешовскій угьздъ]. Небо есть сводъ изъ неопреділеннаго вещества, устроенный лестницею.

[Холмстя Русь]. Существованіе неба предполагается за пределами видимой тверди. Оно — въ виді плоскости, цвіта ярко  фіоіетоваго, прозрачное, но на столько твердое, что можетъ удержать всвхъ небожителей.

[УшгщкЫ угьздъ]. Небо есть плоскость, соединяющаяся съ землей на весьма далекомъ разстояніи. Оно состоитъ изъ какогото ніжнаго вещества. Дотуда, гді небо сходится съ землей, никто еще недоходилъ: тамъ живетъ неодолимый, необычайно сильный и одноглазый свирепый народъ, тамъ безпредільное, вічно бушующее море, и проч. Достигаютъ этого міста только души умершихъ, несомыя на крыльяхъ ангеловъ.

[Подольская губернія]. ЇЕебо представляють планетой, подобною землі; цвіта оно ярко  світлаго, огненнаго. Небо сотворилъ Богъ для жительства своего вмісті съ ангелами. Подъ словомъ небо народъ понимаетъ неопреділенное пространство массы, скопившейся изъ воздуха, шарообразной формы, яркосвітлой и огненной; масса эта иміеть подобное огню свойство.

Небо сотворено Богомъ для своего жительства съ ангелами, херувимами и проч. Между небомъ и землею предполагается нічто въ роді навіса, яполотно", облако. Оно сотворено Богомъ для того, чтобы собою закрывало оть насъ небо: въ противномъ случаі, оно бы сожгло все существующее на землі и даже самую землю.

[Жуцкій утьздъ]. Небо есть жилище Бога и святыхъ его угодниковъ, откуда Онъ управляетъ кйромъ чрезъ своихъ ангеловъ.

Небо — „сыня крыша", въ заоблачномъ пространств*; оно устроено на подобіе свода изъ невідомаго вещества; такихъ сводовъ три: внсшій, въ которомъ пребываетъ самъ Господь, средній, въ которомъ обитаютъ ангелы, и нижній — жилище угодниковъ Божшхъ.

[Новоградъ  Волыншй упздъ]. „Небо опірается на землю при конці світа и тамъ бабы кладуть прачі на небо". Кромі видимаго неба, есть еще другое, которое называется Им'перейскимъ. Оно прикрывается видимымъ небомъ, какъ бы стекломъ. По народному разумінію, на Имперейскомъ неб* пребываетъ самъ Богъ, а на видимомъ — ангелы и всі святые. Говорятъ, что есть такіе счастливцы, что виділи, какъ ночью раскрывается видимое небо, при чемъ видно Имперейское небо, „таке ясне, якъ сонце".

яЦе, шо мы бачимъ надъ собою сыне, до це ще ны небо, а це оболокы; а те, шо ходыть пошдъ оболокамы, до то хмара, хмара така густа, якъ холодець; вона часомъ падає на землю; ею добре кабащвъ загодовувать, шобъ гладкы булы; якъ бы и чоловікь изывъ.и, до бувъ бы пузатый".

„Сьшхъ оболошвъ есть ажъ ммъ, а восьме вже справедливе небо, де сыдыть Богъ на золотімь креслі и янголы літають. Справедливе йебо не сыне, а червоне; якъ колы до воно розчинается, тылькы на яку небудь оказію: на войну, або на помірок^ або на голодъ" *).

Небо есть воздушная сіяющая обитель или жилище Бога, гді Онъ вмісті съ ангелами и святыми угодниками пребываетъ.

[Винницкій утъздъ]. Небо служитъ жилищемъ чистыхъ духовъ.

[Житомгірскій угъздъ]. Небо сотворено Богомъ. Оно составляете полъ или подножіе жилища, гді пребываетъ Богъ и святые угодники,.

[РадомысАьшй угьздъ]. Небо сотворено Богомъ въ третій день твородя.

[Сербиновка]. Поверхность неба крестьяне представляють отверділою оболочкою, образовавшеюся изъ дыма, а самимъ небомъ считаютъ молнію, и утверждаютъ, что они только видятъ небо во время грозы; а другіе говорятъ, что на небо, которое они надъ собой видятъ, будутъ взяты праведная души. Небо, кавъ сводъ, прикрываетъ цілий світь, а концы его впадаютъ въ моря и остаютея на дні ихъ.

[Проскуровскій угьздъ]. За видимымъ небомъ есть еще шесть; разстояніе между каждымъ изъ нихъ въ двенадцать разъ боліє того, какое между

*) За точное небо иародъ иринимаетъ северное сіпше.

нами и видимыжъ небомъ. Иногда они отворяются, и тогда видно огромнее сіяніе, но видіть его могутъ только „угодники Божні". Чрезь отверстія видна бываеть фигура мужчины съ мечом* или какимъ яибудь сосудомъ; фигура съ мечомъ предвіщаеть войну, съ сосудояъ — изобильный урожай.

Небо — это надоблачное, неизвістнаго разиіра, пространство такого цвіта и яркости, какихъ глаза человіческіе не ногли бы вытерпеть, и нотому оно закрыто огь глазъ человіческихь облаками: когда гремитъ громъ и небо покажется сквозь разорваиния тучя, на него нелш смотріть, отв сильнаго блеска.

Солнце. [Грубешовтй угьздъ]. Солнце, по поняті*) однихъ, «еть огонь, поддерживаемый дідомь, но произволу котораго начинается день и наступаете ночь. По понятш другихъ, причина солнечнаго св'Ьта неизвестна: известно только то, что солнце, идя но небесному своду, освіщаеть намт. мірь и, при скоемъ заход*, опускается нъ другой мірь, который находится подъ землею.

[Холмская Русь]. О солнц* мийній расходятся: одни иазываютъ его окомъ Божшмъ, и такииъ образомъ объясняюсь всевідініе Божіе, а другіо видятъ въ немъ світило, составленное изъ огня.

[Луцкій угьздъ]. Солнце устроено Богомъ такъ. что оно ходить но небу и освіщаеть нашу землю. Солнце— „царь неба", который оовйщаетъ и согріваетъ землю днемъ, а ночью скрывается за землю, „обходить" ее и на утро является на восток*. Солнце олицетворяется въ виді живаго существа, но въ формахъ неизв'встныхъ. Семью солнца составляютъ луна и звіздьі.

[Ушицкій угьздъ]. Солнце есть отблескъ лица Божія, и потомуто оно такъ ярко; назначеніе его — освіщать земли и давать ей плодородіе.

[Литинсній угьздъ]. Солнце — эта отверстіе, сділаиво* йъ еблакі, чрезъ которое мы мдимъ часть неба. Народъ вірить, что солнце неподвижно, а что движется земля,   почему она не всегда находится  на одновгь

И   ТОМЪ   ЖЄ  М'ВСТ'В.

[НовоградъВолыншй угьздъ]. Про солнце извістно следующее: солнце на облакахъ ходить. Солнце олицетворяется въ образі женщины. Сотворено оно Богомъ, для освіщенія, и неподвижно стоить въ вовдухі надь облаками, надь святымъ городомъ Іерусалимрмь. Ночью, земля оборачивается и закрываетъ солнце*

[Стартктспаттиповскга угьздъ]. , Сонечко въ полудень не йде до небі, а трохы спочиває; підь вечірь йде зовсінь на спочнваиє, въ иочі спыть и раненько встає. На сході перше, жила дуже гарна панна, и якъ тнлькі сходыть сонечко, то вона его вимиває, вытирав гарненько, отъ того сонечко перше було ліпше світило, якъ теперь."

\Втниц/кгй упздъ]. Солнце представляють въ видь* человека съ ясннмъ лицомъ, лучи котораго освіщають цілий шръ.

Солнце есть большой кругъ или колесо. Когда оно идетъ по небу, то у насъ въ это время бывавтъ день, когда же оно спускается внизъ, то его можно достать даже рукою; наконецъ, оно прячется за гору, и тогда у насъ наступаешь ночь, а у другихъ людей, которые живуть подъ землею, — день. Пройдя подъ землею, солнце онять является къ намъ, но выйти оттуда своею силою оно не можетъ, а выкатываютъ его черти, которыхъ оно своимъ жаромъ, за каждымъ выходомъ, сожигаетъ большое число. Это доказывается слідующимь разсказомъ:

„Въ еднымъ селі бувъ димъ, въ которимъ ніхто не мігь житы ВІДБ того, що тамъ бувъ дыяволъ.  Въ тымъ же самімь селі живъ бідний чоловікь, такый бідний, що не мавъ свого и пристанища. Той димъ належавъ до пана, и вінь пішовь до пана, щобъ позволывъ жыты въ тій хаті. Для пана то все ідно и вінь ему позволывъ. Бідннй чоловікь зъ радостю пішовь въ той димъ и сказавъ:

—        День добрый, пане господару!

—        Здоровъ, сказавъ чорть, ввійшовши зъ вугла.

—        Прийміть мене въ комірне.

—        А чого жъ,  можна, тылько скажи своій жінці,  щобъ ніколи  цбго

куточка не мастыла, то тобі буде добре.

„И правда, проживъ вінь въ тій хаті не малый часъ и поводилось ему не зле. Не разъ показувавъ ему чортъ свое добро, гроши, на которіхь вінь седівь.

„Идного разу сказавъ ему чортъ:

—        Прийшла до мене колій йти выкачуваты сонце, то не знаю, чи вернуся я назадъ, бо насъ тамъ багацько сонце палыть,  то якъ мене не буде, то я пришлю свого товариша дати тобы знати, що мене нема.

„її пішовь. Пройшло багацько часу, а чорта немає; ось тутъ прыходыть шдъ вікно другий и говорить:

—        День добрий.

—        Дай Боже здоровья, пане, сказавъ хозяінь.

„Тоді чортъ сказавъ:

—        Еолы вінь  бувъ твій  пань,   то бувай же здоровъ,  а то уже все

твоє, що осталось въ твоїй хаті, бо вже твого пана сонце спалило.*

О солнц* существуютъ два понятія: это или громадная свіча, носимая ангелами для оевіщенін земли, или несгораемый огненный шарь.

 

Солнце какъ бы обожается народомъ и считается святымъ и праведнымъ. Его називають лицомъ Божшмъ.

„Бувъ собі чоловікь и жінка, да бувъ у іхь сынъ и дочка; та дочка була така гарна, ідо и въ світі кращої не було. Сонце якъ угледіло іі,— заразъ у ночі и вкрало, шобъ була ему за жінку. Брать іі прокынувсь, да якъ побачывъ, шо нема сестры, заразъ узявъ торбынку и ишовъ туды, де сонце заходить, — одныиать одъ сонця сестру. Иде вінь та й иде. Колы не стало у его хліба, вінь узявъ и зайшовъ до одного чоловіка и каже: „дайте подорожнёму кавалокъ хліба."

—        Нажны копу жыта, то дамъ тобі цільїй хлібь; але якъ не нажнешь,

то и кавалка не дамъ.

„Отъ вшъ шшовъ на цоле: жавъ, жавъ, та не нажавъ ще и трёхъ сношвъ, а сонце взяло та й зайшло. А той чоловій» и каже:

—        Ну, колы такъ, то не дамъ я тобі и кавалка.

„Шшовъ той голодный; заходить ото вінь до мельника, выиросывъ собі макытру мукы и ношсъ, шобъ продать, а вітерь узявъ та й розвіявь. Занлакавъ вінгь и шшовъ далі.

„Иде, иде, — прыйшовъ у лісь и лігь одднхать та й заснувъ, а морозь узявъ та й одморозывъ ему пальця. Прокынувся вінь, заплакавъ и пішовъ собі далі.... Прыходыть туда, де заходыть сонце, ажъ выходить его сестра.

—        Де бъ я тебе сховала, бо якъ прыйде сонце, то воно тебе спече.

„Взяла та и упустыла его въ погребъ.   Тылько шо вона прийшла въ

хату, ажъ увіходить сонце, скинуло свої ризы и повісило на погребннку и приходить у хату, а сестра и питає:

—        А ризы де ты дівь?

—        Повіснвь на погребныку, каже сонце.

—        Тамъ у погребі мій брать, вінь досі спікся.

„Побігла туди, дывытся.... ажъ братъ чутьчуть уже дыше.

„Бона облыла его водою, — вінь ожывъ и шшовъ зъ сестрою у хату до сонця.    Дывытся.... за столоиъ сыдыть сонце, а на печі сыдыть сонцева

мати, така губата          Вінь заразъ поздоровався зъ сонцемъ, да пообідавь,

чи повечеравъ, а сонце и каже:

—        Пора вже мыш сходить, але я втомилось, хыбы ты йды за мене".

„Надівь вінь сонцбвн  рызы  та й полізь  по драбьінці  па небо,   да взявъ та й поломавъ тую драбынку. Иде та й иде вінь по небі, колы прыходыть на те місце, де сонце свідае. Вінь сівь, наївсь, напывсь, да тоді побывъ полумыскы и шклянкы, да й шшовъ далі. Иде та й иде, колы встрічае  вітра якъ  ухопить  бго   за чубъ да кругомъ себе, да якъ зачавъ

 

бить вітра, да все приказуючи: „оце тобі мука, оце тобі мука". Вітерь такъ крычыть та дме, да надувъ таку хмару, то Госноды! Сходилась бура да й зачала крутить; вінь злякавсь та й пустынь вітра; отъ тоді и втихла бура, а вінь пішовь собі далі. Приходить на иівдень, а;к$ тамъ стоіть золоте кресло, де оддыхае сонце, н стіль зъ паідкамн, зъ иаиыткамы. Віпь сівь, ааівсь, напивсь, лігь, оддихавъ и пішовь собі далі. Иде та й йде, коли зустрічає мороза, да якъ ухопить его за чубъ, да якъ зачавъ бить, — морозь просивсь, ироешсь, да вже якось вырвавсь и вткъ. Вінь кылаявъ его и пішовь дальше. Прыходыть на заходъ сонця, колы тамъ тая драбывка, шо сонце сходить на землю.

„Вінь злізь, да й тую поламавъ дробинку. Тоді вінь ирыйшовъ до сонцевої хати, да скынувъ рызи и питается сестры:

—        Де сонце?

—        Спить.

—        Ну, такъ утікаймо.

„Сонце якъ прокинулось, да побачило, шо іхь немає, — розсердилось, та заразь на небо, іиобь бувь день. Прьібігаб до драбыны, — ажъ поломана. Воно явъ зачало іі ладить, то вже й обідать пора, а сонце ще не сходить; люде такъ дивуются. Отъ воно якось наладыло драбину да вилізло на небо, дивится — нема чого їсти: все порозливане, побите. Воно иійшло далі: приходить на південь, ажъ и тамъ такъ; воно иійшло далі, — зоетрічае вітра.

—        Хто це такъ поробшъ?

—        Це той,   гао  йшовъ  на вашімь  місці,  да  й мене бывъ и мороза аобывъ.

„Сонце такъ лае его, колы ирыйшло на заходъ, ажъ неможно злізти. Воно якъ зачало крычать, а маты иочула, — поладила якось драбыну, отъ тобі и злізло сонце.

—        Ну, хытрый бкывъ шнъ,  каже, наробьшъ вінь  мнні,  теперь  не

буду показуваться людямъ ЦІЛЬІЙ тыждень.

„Полізло на небо, да иопроснло вітра, а той якъ нагнавъ хмару, якъ начавъ шрыть дошчъ, а морозь якъ прыдавывъ, — стало холодно, до й померзли ягнята. Да вже якась відьма зробила, шобъ ныйшовъ дошчъ, бо іі померзлы ягнята".

Изъ этой сказки видно, что солнце иміеть постоянное свое пребьіваніе па землі, „на край світа"; по небу жо ходить пъ ризахъ, исполненныхъ світа и теплоты. Око олицетворяется въ образі человїка, иміеть мать, женъ похищаетъ для себя на землі.

[Житомирскій  угьздъ].   Солнце,  по  понятію  народа,   есть  преогром нійшая искра, но какъ оно держится и чвдъ світить — народъ не зяаетъ. Приписываютъ все волі Божіей, но всі придерживаются того убіжденія, что оно обитаетъ въ моряхъ и оттуда восходить. При восході его, безчисленное множество чертей поднимаюсь его шестами, такъ какъ они въ ночное время въ моряхъ и въ рікахь не могутъ жить по случаю нахожденія въ нихъ солнца. Вірять, что солнце выходить изъподъ земли и біжить по поверхности видимаго неба, заходить въ землю и въ теченіи цілой ночи ділаеть свой путь подъ землей.

[Сосницкій утъэдъ]. Солнце называется великимъ світиломь дня; о немъ есть два понятія въ народі: одни утверждаютъ, что земля движется, а солнце стоить неподвижно, другів — что земля стоить, а солнце движется.

[Переяславскій угьздъ]. „По заході, або до східь сонця негодытся воламы орать, бо волы собі шні попарять".

[Проскуровскій угьздъ]. Солнце, по народному понятію, есть огненный шарь, вращающійся вокругъ земли. Во многихъ случаяхъ солнце служить для народа указателемъ погоды. Такъ напримірь:

Если солнце заходить світло и окружено жолтыми облаками,—будетъ погода.

Красноватый эакатъ солнца зимою предвіщаеть иорозь и снігь.

Если при восході солнца верхняя часть его окружена облавами, — въ этотъ же день будетъ непремінно дождь.

Солнце при восході красное и безъ лучей — вірний признавъ вітренной погоды. Если солнце при восході и заході испускаетъ красные лучи, то нужно ожидать вітра, если літо при этомъ жаркое, то ожидать болізней.

Луна. [Грубешвскій угьздъ]. Причины изміненія луны неизвістньї; пятна, видимыя на луні, представляють Каина и Авеля, изъ которыхъ первый держить послідняго на вилахъ.

Если посмотріть на луну чрезъ особенный платокъ, иміющій таинственную силу, то Каинъ и Авель представляются взору наблюдателя отчетливо.

[Хелмская Русь]. Луна считается окомъ Божіимь и величина ея такая же какъ и солнца, т. е. никакъ не больше задняго колеса въ телігі.

[Луцкій угьздъ]. Луна такъ устроена Богомъ, что можетъ двигаться ио небу. Назначеніе ея — освіщать нашу землю ночью.

 

[Ушчщкгй угьздъ]. Луна, по понятію народа, иміеть большое вліяніе на людей, животныхъ и растенія, она — какъ панъ въ своемъ владініи: что хочетъ, то и ділаеть въ продолженіи четырехъ неділь. Оттогото народъ и молится каждому молодому місяцу. Если місяць бываетъ красный—будетъ война, синій — будуть болізни и моръ людей, а если ясный, то будегь, кромі повсемістнаго здоровья, большой урожай.

[Холмская Русь]. Пятна на луні напоминаютъ убіеніе Каиномъ своего брата Авеля. Говорять, что на луні видны даже вилы, которыми Каинъ закололъ своего меньшаго брата.

[Житомирскій угьздъ]. Луна устроена Вогомъ такъ, что можетъ давать світь только ночью. Она стоить на небі неподвижно, кажущееся же движеніе невірно, потому что движется земля.

[Литинскій угьздъ]. Луна, — это круглое отверстіе вь небі. Она сотворена Богомъ, для освіщенія земли во время ночи. Теплоты же такой, кавъ солнце даетъ, луна не модетъ давать, это отъ того, что Богъ положилъ на ней знаменіе гріха Каинова. Выдаютъ за положительное, что видимыя на луні пятна есть изобразите Баина, держащаго на вилахъ брата своего Авеля. Исторія эта разсказывается такимъ образомъ:

я Каинъ и Авель пошли приносить Богу жертвы. Во время самаго жертвоприношенія, Каинъ замітиль, что его жертва не такъ пріятна Богу, какъ Авелева. Въ душі его тотчасъ же1 зажглась ненависть къ Авелю, и вотъ онъ рішиль убить его. На слідующую же ночь, Каинъ хитростью завлекъ Авеля на поле за снопами ячменя, и тамъ совершилъ братоубійство: проколодъ его вилами и швырнулъ въ сторону, какъ снопъ. Нікоторне олицетворяютъ луну въ виді молодой женщины.

[Староконстантиновскій угьздъ]. „Якъ місяць маленькый, то и маленька злысть Каина на Авеля; якъ більший, то и злысть робится більша; якъ повний, то значить, що Каинъ Авеля уже забывъ и вже вы дно, якъ вінь держыть его на вылахъ".

[Вжницкгй угьздъ]. Луна — світлая точка, поставленная Богомъ съ изобрааеніемь двухъ братьевъ, изъ которыхъ одинъ убилъ другого. Это сділано для того, чтобы люди ничего не ділали вь большіе праздники, ибо Богъ наказалъ тіхь двухъ братьевъ за то, что они въ Рождество Христово „робылы мшанку", т. є. мішали сіно съ соломою для корма скота.

[Луцкій угьздъ]. Луна — брать солнца, світящійся шаръ, освіщающій землю ночью, а пятна на луні — это Каинъ держить Авеля на вилахъ. Світь луны недостаточенъ для того, чтобы въ одно время освіщать всю землю, а потому луна передвигается то въ ту, то въ другую сторону, чтобы въ извістный^ неріодь времени освіщать назначенное ей пространство земли.

[Южная Русь.] Луна дійствуеть на спящихъ людей, которые во сні всходятъ на возвышенности  и на церкви.

[Ушицкій угьздъ.] Луна — світило, поставленное поближе къ землі, чтобы лучше освіщать ее во время, ночи. Луна — по народному понятію — дві

 

наддать братьевъ „місяцівь", назначенныхъ Вогомъ для отправленія своихъ обязанностей во время одного года.

Состояніе погоды и природы въ каждомъ місяці выражаетъ характеръ місяца, находящаяся на неб.і; напрям. Мартъ — презлой и прекапризный місяць, Май — добрый и ласковый.

[НовоградъВолынскгй угьздъ]. „Місяць" — младшій братъ солнца, въ загадкі онъ называется „золота діжа".

я На місяці те, шо чорніє, до то Кавель и Авель — Одамові сыны. То воны разъ бралы на шъ сіно да за щось и полаялысь, а Кавель узявъ та й заколовъ выльмы Авеля, а Богъ и намалювавъ іхь на місяці, щобъ усі люды дывылысь".

Луна — мужчина, созданный Богомъ, одновременно съ солнцемъ, и названъ братомъ солнца. Пятно на луні изображаетъ собнтіе: „братъ брата убывъ и держыть на вылахъ". Это произошло такъ: „Кашъ и Габель" поссорились на гумні своего отца, и первый послідняго схватплъ на вилы, за что убійцу, по суду Божьему, не могла пріютить ни земля, ни вода и ни какое другое місто, кромі „місяця", который, за принятіе, безъ воли Божіей, въ свое жилище Каина, иміеть на своемъ лиці отпечатокъ страшнаго гріха Каинова.

[Житомирскій угьздъ]. О луні есть множество повірій: утверждаютъ, что луна есть небесный камень и что камень этотъ держится волею Божіей; что же касается пятенъ на луні, то всі утверЖдаютъ, что это знаменіе гріха Каинова:  „братъ брата на вылахъ держить".

[Сосницкій угьздъ.] Луну называютъ: „ночныкъ".

Фазы луны. [Бинницкгй угьздъ]. Луна своими фазами иміегь вліяніе на людей и растенія: человікь, родившійся въ новомісячье, сохраняетъ на всю жизнь моложавость и свіжесть лица; а родившійся въ исході — наслідуеть навею жизнь угрюмую физіономію и брюзгливость характера, въ противоположность игривости и веселости характера человіка, родившагося на новомісячье. Родившемуся на „перекрні" жить недолго „въ парі" (супружестві), — овдовіть ему на половині  супружеской жизни

Сімена растепій несіютея въ новомісячье, потому что будутъ долго цвісти и не принесуть зрільїхь обильныхъ плодовъ. Лікарстнепішя растенія и корни ихъ, напротивъ, признаются цілительнійшими, если только они собраны „на молодику",

[Угшщкій угьздъ]. Фазы или изміненія луны происходятъ отъ того, что тамъ находится заслонка, которою завіднваеть св. Юрій; онъ постоянно то опускаетъ,  то  пбднимаетъ  эту заслонку,   отчего и ироисходятъ перемінн місяца, называемая: „новый місяць, перша кватыра, друга кватыра (підповня) и старый місяць".

[Литинскій угьздъ]. Но рожденіи, луна называется: „молодыкомъ" или „новакомъ", въ полномъ виді — „ підповня", а при смерти— „старыкомъ *)*.

[Грубешовскій угьздъ]. Причины изміненія луны неизвестны.

[Жгтоммрскіа угьздъ]. Изміненій луны не объясняетъ народъ; но первая четверть місяца называется „молодыкъ", вторая — „підповня", третья — „повня", а четвертая—„остатня кватыра". Появленіе новолунія вызываете каждаго къ молитві „Отче нашъ". Первая четверть признается самою трудною частью місяца; въ теченіи этихъ семи дней избігаюгь всякихъ предпріятій: пе начинаютъ сіять, жать, пахать, мазать глиною дома, закармливать скотъ, квасить борщъ и т. д.; прочія фазы луны положительно безразличны и невліятельньї.

[Холмская Русь]. Во время новолунія женщины не сіють льна: онъ неодновременно созрЪетъ. Если кто нибудь поріжете себЪ палецъ и онъ начнете гноиться, — приписывается дійствію молодика. Полнолуніе же, по понятію народа, иміете целительное свойство.

[Естевскій угьздъ]. „Гныла кватыря (третья четверть)—робыть нічого неслідь, бо буде порча: варево гные, на дерево зрублене нападе червоточина".

[Луцкій угьздъ]. Отчего происходите различныя фазы луны — народъ не знаете, но называетъ эти изміненія: „нывъ (молодыкъ) перша вватыра, подповня, повня и остатня кватыра".

[Бинницкій угьздъ]. Въ новомісячье ничего нельзя начинать ділать: сіять, капусту квасить и т. п., потому что посіянное согніете, а квашенное ділается негоднымъ къ уіготреблонію. „На підповні" надіются хорошей погоды и потому, въ это время, літомь, стараются убирать сіно. Въ конці місяца ожидаютъ дождя,  а потому стараются сіять.

[Луцкій утдъ]. Фазы луны народъ называетъ такъ:   „молодый, старый

И   СХЭДЪМ}СЯЦЬа.

[НовоградъВолыншй угьздъ]. Когда появляется первая четверть луны, обращаются нъ пей лицомъ, крестятся, произносить молитвы и просять Бога, чтобы онъ даровалъ молящемуся новое ечастіе и здоровье.

Въ продолженіи четырех^ неділь луна перерождается. Съ луною перерождаются и жиды, которые распяли Спасителя и стоятъ на стражі у Гроба Господня нъ Іерусалимв.   Жиды эти  ещ«  и до настоящего   времени стоятъ

*) Въ Хамской  Руси подятія о фазахь   луиы точчо гакія же,    какь и въ Латинскомъ въ томъ же иоложеніи и на вопросы нроходящихъ: „колы ты вродывся" — отвічаюгь:   „вчора".    „Колы  ты   умрешь?" — отвічають:  „завтра".

[Житомирскіп угьздъ]. При появленіи молодаго месяца, народъ ему кланяется я произносить молитвы. По истеченіи двухъ педаль, луну считаютъ „підповнею", на третьей неділі назыпаютъ „гвылушею"; въ то время ничего не ділають ио хозяйству и не рубятъ строешіго ліса, потому что „шашелыця попортить", что, какъ говорятъ, уже дознано.

[Проскуровскій угьздъ]. Если луна „настане рогами у гору", то будетъ погода; если внизъ — дождь, а замою — морозъ Немного красноватая луна предвіщаеть погоду, а бдідная — дождь. Кольца вокругь луны — признакъ дождя. Если луна во врема восхода солнца боліє обыкновенная и облака надъ нею черныя, это предвіщаеть дождь. Красная луна — признакъ вітра.

[Подольская губернія]. Лун*, за то, что на ней изображено убійсгво Каиномъ Авеля, Богъ судилъ каждый місяць рождаться, рости и умирать. Послі своей смерти, луна нисходитъ въ адъ, перетапливается тамъ, очищается и опять рождается.   Отъ этого и происходятъ фазы луны.

 

Перемена ДНЯ И НОЧИ И временъ ГОДа. [Ушицкій угьздъ\. Счіна дня и ночі объясняется такъ. Заходящее солнце опускается въ море, которое окружаетъ землю, какъ яичныи білокь окружаетъ желтокъ. Подъ землею же находится другой мірь, который солнце освіщаеть и ділаеть тамъ день, а у насъ ночь. Когда же солнце подходить къ востоку, то, по Божьему новелінію, подымаютъ его тысяча чертой „гаатановъ", при чемъ солнце совершенно вбжигаетъ нхъ, восл* чего они куиаются въ рікі, оставаясь едва живы и махая руками — ирооадаютъ; а изъ той тысячи канель, которыя отряхиваютъ съ сейа черти, опять рождается тысяча чертей, которыя такъ же нодымаютъ солнц», опять обжигаются, купаются, рождаются и т. д. Поэтому, неблагоразумно поступають ті люди, которые, умываясь, встряхиваютъ руками, ибо сколько упадетъ ааиель. столько родится чертей. Солнце постояниаго жилища не ПМІІЄГЬ: ОНО ПОСТОЯННО ділаеть свой ежесуточный кругъ; семьи и слугъ тоже не иміеть. Кадь объясняется переміна временъ года и отчего бываетъ весна, літо,  осень и зима,  — народъ не знаетъ.

[Холмскж Русь]. Сміна дня и ночи объясняется отеутствіемь солнца, которое, уходя нодъ землю, купается тамъ въ морі, а потомъ, при помощи двухъ какихъто невідошхг существъ, снова появляется на пебі съ противоположной стороны.

Переміна временъ года зависитъ отъ удаленія солнца отъ земли, но въ этомъ   случай  законъ движенія  нашей   планеты   не берется во вниманіе и повсеместно подвергается сомнінію.

[Житомирскій угьздъ]. Сміна дня и ночи объясняется лишь восходомъ и заходомъ солнца, которое, ночью, отъ запада н<я востокъ, проходитъ подъ землею въ непонятномъ для народа пространств*, наполненномъ огнемъ и водою.

[Еаневскгй угьздъ]. „Сонце заходыть за горы, и якъ у насъ день, то за горалы ніть, а якъ у насъ шчъ, то тамъ уже день".

[Луцкгй угьздъ]. Происхожденіе ночи объясняюсь захождешемъ солнца на тотъ світь, а происхожденіе дня — восхождешемъ солнца на этотъ свігь, но о виді1 того світа и о томъ, былъ ли кто тамъ, — не существуетъ въ народі ни какихъ разсказовъ.

Переміну временъ года полагаютъ отъ постепеннаго удаленія и приближенія солнца.

[Угимцкій угьздъ]. Относительно борьбы зимы съ л4томъ народъ разсказываетъ следующее: около зачатія Св. Анны зима сходится съ Л'втомъ: зима хорошо одіта, „въ сшъ кожухів^ (тулуповъ), а літо въ одной только „сороцці" (рубахі). Они начинаютъ между собою споръ. Літо и говоритъ зимі:

—        И лучше тебя, потому что отъ меня все для жизни чоловіка: хліб овощи; у меня  всі люди  свободны  и  веселы,  я все кормлю,  а ты только сгоняешь людей въ кучу какъ свиней, и они тіснятся для того только, чтобы нагріться.

„А зима  говоритъ:

—        Еслибы не я,  то  ты бы не паршивіло. — И такъ  оні спорятъ

до Срітенія (2 февраля),   послі сего опять расходятся."

{Луцкгй угьздъ]. О борьб* зимы съ літомь говорятъ, что она совершается на Срітеиіе, но — какъ именно — разсказовъ ни какихъ нігь.

[Литинскій угьздъ]. Літо и зима представляются живыми существами: літо олицетворяютъ въ виді молодой дівушки, а зиму — въ виді старухи, съ огромными зубами и костлявыми пальцами. Дівушкаліто очень щедра и богата, а старухазима чрезмірно скупа и бідна. Существуетъ вірованіе, что въ праздникъ Срітенія Господня личности эти встрічаются и ведуть между собою такой разговоръ:

„Дівушкаліто спрашиваетъ старухузияу:

—        Зачімъ ты уходишь изъ такойто стороны, и что ты добраго тамъ сделала?

—        Нечего мні уже быть тамъ, отвічаеть зима, все что было я гаіла, истощила вс* амбары, клуни и склады, и теперь, думаю, не скоро все это пополнится.

„Дівушкаліто говорить:

— Жаль мні тіхь людей, — нужно спішить къ нимъ, я всімь, чімь могу, ихъ подарю."

[Харьковскій угьздъ]. „Иде літо проты зімьі и весе квіточку таку гарну, гарну; а зима несе казапокъ лёду. Літо якъ тылько показало свою квиточку, такъ лідь той у одну мынуту и розставъ. А на зіму — уже йде зіма проты літа у кожусі и червоныхъ чоботяхъ, въ капелюсі и въ руковыцяхъ; якъ показала свій лідь, такъ тая квітка такъ у одну мынуту и обсыпалась."

[Еаневскгй угьздъ]. „На Стрітеніе літо зъ зімою встрічается и літо зіму прогоняв" *).

[Втницкгй угьздъ]. Переміну дня и ночи объясняютъ оченьпросто: будто солнце прячется за гору и, прошедши подъ землею, утромъ является снова на небі.

О перемінахь временъ года известно только то, что літо олицетворяется въ образі скромной дівушви, украшенной разными ніжними растеніями; а зима — женщиной буйною, съ головой, величиною съ бочку, а губы какъ „відра". Второго февраля оні встречаются и между ними происходить борьба. Если літо остается побідителемь, то сейчасъ же начинается тепло, въ противномъ же случаі длится холодъ.

 СОЛНЦа И луны. [Виншцкгй угьздъ.] Затмінія солнца и луны, по народнымъ понятіямь, происходятъ отъ того, что солнце и луна, прослуживши извістное время, міняются. Въ то время они, по понятію народа, столкнувшись, могутъ упасть на землю и тогда лроизойдетъ кончина міра. Поэтому, затмініе наводить на народъ ужасъ, и каждый со слезали начинаетъ молиться Богу, прося отпущенія гріховь, и зажигаетъ предъ иконами страстныя свічи.

[Грубешовскій угьздъ]. При затмініи солнца, луна дерется съ нимъ.

[Проскуровшй угьздъ]. Затмініе солнца, по народному понятію, происходить отъ того, что „его хтять крилатиі вовкулаки зьісти".

[Подольская губернія.] Затмінія солнца и луны народъ понимаетъ двояко: отъ того, что світила эти закрываются отъ насъ нашими гріхами, или же, олицетворяя въ солнці и луні мужчину и женщину, утверждаютъ,

*) Въ Житомирскомъ у (їзді понята о встрічі зимы съ лЬтомъ точно тавія асе, какъ и въ Кановскомъ увзд*.

Въ Холмской Руси в'Ьрованія точно такія же, какъ и въ другихъ предыдущихъ местностях!.. что они закрываютъ глаза руками, чтобы не видіть нашихъ гріховх. Потомуто затмінія луны чаще всего бываютъ ночью, такъ какъ ночью мы больше всего грішимь.

ЗвЬзДЫ. [ГрубеШовшй угьздъ]. Звіздн — ангелы, сидящіе на ступеняхъ неба съ зажженными свічами въ рукахъ.

[Холмская Русь]. Звезды — это души тіхь умершихъ людей, которые отличались доброю, непорочною жизнью на землі.

[Ушщкій угьздъ]. Звезды, по поняті» народа, грішння души, которыхъ Богъ поставилъ на небі „покутувать гріхн своі"; души меніе грішиня світять ярче, боліє грішння — гораздо тускліе.

[Жуцкій угьздъ]. Звіздн устроены Богомъ для освіщенія нашей земля, оні устроены тякъ,  что  свободно   переходять  изъ одного міста въ другое.

[Жгшюмирскіп угьздъ]. Звіздн созданы Вогомъ для освіщенія земля. Оні всі переміняють свое місто.

[Харьковскіп угьздъ]. Звіздн, по народному вірованію, души людей, — сколько на небі звіздь,   столько на землі  находится людей.

[Жттнскій угьздъ]. Звіздн — это горящія свічи. Какъ только кто рождается, Богъ въ то же время зажигаетъ свічу и ставить ее ва облакахъ. Сколько душъ живетъ на землі, столько и свічей (звіздь) горитъ на пебі. Если человікь живетъ на землі не зазорно, то и его звізда, или какъ говорить народъ, „его свічка" горитъ яснымъ, чистымъ світомь, и напротивъ: если человікь живетъ безпорядочно, то и его звізда горитъ слабымъ, тусглымъ світомь.

Созвіздія иміють слідующія наим«нованія: „візь, квочка, чеиига, косарі, дівка воду несе, пасіка, хресть, світова и вечірня зорньщі". Олицетворяя солнце и луну, народъ точно такъ же олицетворяетъ и созвіздія въ образі мальчиковъ, неустанно услуживающихъ солнцу и луні.

[Луцкгй угьздъ]. Звізди — „діти сонця", неразрывно связанныя съ человікомь. Съ рожденіемь дитяти появляется и новая звізда и во всю жизнь иміеть вліяніе на его судьбу. Говорять:   „така моя планы да.а

[Ушицкгй угьздъ]. Созвіздія получаютъ свои названія отъ формы, которую образуютъ своимъ расположеніемь. Одна большая звізда, окружонная меньшими, называется „квочкой"; „возомъ" называются звіздн но своему расположенію, напомипающему расположеніе частей новозки, и т. п.

[Виннгщкій угьздъ]. Звіздн — это свічи, зажжонныя душами умергаихъ праведниЕОВь.

[ЖитомирскШ угьздъ]. Звіздн — одни считаютъ дітьми солнца и луны,   другів — душами умершихъ,  и говорять:  „котора ясна зірка,  то  та душа правдива, а котора вора темна, то та дуже грішна". Тавке называютъ зиіздн ангелами. „Зіркн роблятся изъ праведныхъ душокъ, зъ дітей, которі умірають малымы,давьстаріхь людей". Звіздн считаются народомъ праведными душами, который ярко смотрятъ на весь ипръ; оні изображаются свічками. А другіе утверждаютъ, что каждая звезда выражаетъ собою отдільнаго человіка, живущего на землі. Звізда, которая ярко горить, знаменуетъ, что тотъ челов*къ будетъ долго жить.

[Проскуровскій   угьздъ].   Если,   напримірь,   звезды   мало  видны,  то предвіщаю'П бурю. Если же светлы, то будетъ Л'ЙТОМЪ тепло, а зимою юрозъ.

 Путь. [Грубешовскій угьздъ]. Млечный путь есть дорога, пересекающаяся посредині, одна половина ея ведетъ въ адъ, а другая — въ рай.

 

[Холмская Русь]. На млечный путь смотрятъ какъ на дорогу, ведущую души умершихъ людей на небо.

[Жуцкгй угьздъ]. Млечный путь назынаютъ дорогою, проведенною по небу и служащею для указанія птицамъ пути въ „внрій", — місто, куда оні улетаютъ на зиму.

[Ушіщкій угьздъ]. Млечный путь — это дорога изъ Москвы въ Іеругадимъ. Кто только желаетъ идти туда и иозыиетъ для себя путеводителем! млечный путь, тотъ никогда не собьется съ дороги: придетъ прямёшенько въ Москву, а потомъ въ 1ерусалимъ. По дорогі къ Іерусалиму есть ріка Дунай, о которой говорятъ: „Пишовъ на Дунай, та й до дому не думай". На этой Р'Ькі есть полотняные мосты, которые откликаются, если кто хочетъ переіхать. Эти мосты очень длинны:   каждый въ пять веретъ.

[Холмская Русь]. Млечный путь — дорога въ 1ерусалимъ.

\Вгтну/щкій угьздъ]. Млечный путь — дорога Божіей Матери въ Іерусалимъ.

[Луцкій упздъ]. Млечный путь — „Божа дорога", по которой ходить самъ Богъ и св. Илія пророкъ Ъздитъ на колесниці, везомой огненными конями.

[Угтщкгй угьздъ]. Млечный путь есть дорога, по которой праведныя души умершихъ шествуютъ въ рай.

[Подольская губернія]. Млечный путь — дорога въ 1ерусалимъ. Вірять, что дальше Іерусалима млечнаго пути не существуете

Млечный путь — дорога, означающая, что столько должно родиться людей, сколько на этой дорогі звіздь.

ПадающІЯ ЗВЕЗДЫ. [Грубешовскгй утъздъ]. Падающія звезды — некрещенныя діти. Во время своего паденія кричать „кшту" (креста). Увидівши падающую звізду, всякій долженъ сділать надъ нею крестное знаменіе и дать имя женское или мужское. Имя должно дать того пола, къ которому принадлежишь увидівшее падающую звізду лицо.

[Холмская Русь]. Падающія звіздн — головни, которыми діаволь, похищая ихъ съ неба, усиливаетъ страданія подпавшихъ подъ власть его и находящихся въ аду.

[Жуцкій утъздъ]. Понятія о падающихъ звіздахь очень различны: одни говорять, что это ангелы прогоняютъ съ неба злыхъ духовъ, другів, — что звіздн падаютъ во время разрішенія женщинъ отъ бремени, и третьи, что когда кто нибудь умираетъ, то и звізда его падаетъ, такъ какъ каждый человікь иміеть свою звізду, которая со смертью его угасаетъ.

[Подольская губернія]. Народъ видитъ въ падающихъ звіздахь свіча злыхъ духовъ. Діло въ томъ, что дьяволъ, во что бы то ни стало, желаетъ между звездами, этими свічами Божіими, поставить и свою свічу. Ангелъ, осматривая свічи, тотчасъ же видитъ, что есть и дьяволова свіча, которую онъ немедленно и сбрасываетъ съ неба на землю.

Падающія звіздн — это черти, которые хотятъ уподобиться добры мъ ангеламъ. Они ділаются звіздами и взбираются на небо „СВІТЬІТЬІ мьірові", тогда ангелы общими силами свергаютъ ихъ съ неба. Они падаютъ на землю и разливаются смолою. Если на то місто ступитъ человікь, то заболіваеть чахоткою, отъ которой уже ніть спасенія. А чтобы отвратить отъ себя это зло, тотъ, кто увиділь падающую звізду, долженъ говорить слово: „амінь" до тіхь поръ, пока не потухнетъ звізда. Это значить, что она на столько саженъ войдетъ въ землю, сколько разъ сказано слово: „аминь", и это місто гді она упала остается совершенно безвреднымъ. Вірять также, что умершіе превращаются въ падающую звізду или змія, и ночью летятъ на тотъ домъ, гді умершій оставилъ свою жену или дітей. Можно часто слышать, когда мужъ умретъ, а жена остается вдовою и притомъ заболіеть, что говорять: „вона мае перелесныка".

Относительно падающихъ звіздь вірять, что это Богъ свергаетъ сатану съ неба. Во время полета падающей звіздн, народъ крестится и произносить молитвы. Чаще всего произносятъ слово „аминь": оно иміеть то чудесное свойство, что загоняетъ чорта на столько саженъ въ землю, сколько разъ произнесено слово: „аминь".

„А то шо падають зіркн, до то нечыста сыла хоче вхопыть душу, а душа втікає. Лкъ прыдется побачыть, шо летыть зірка, до треба сказать дванадцять разъ: „амінь,   розсипся", до нечыста сыла й розсыплется.   Частенько вояы падають на землю, бо люде, хто знає, до кажуть: „амінь, розсипся", до воны й падають, але де вже впаде, вбый его шла Божа, до тамъ погано хату становить, — таиъ уже жыве вінь„.

Молсду звіздами или свічами, зажжонными Богомъ по числу людей, сатана ставить иногда секретно и свою свічу для кого нибудь изъ подчиненныхъ ему чертей илп привадлежащнхъ ему людей; но Богъ видитъ всі его хитрости и потому свічу дьявола немедленно сбрасываетъ съ облака. Свіча эта и есть не что иное какъ падающая звізда.

[Ушицкій утдъ].   Кто увидитъ  падающую  звізду, долженъ  сказать три раза:   „аминь";  въ такомъ  случаі,   упавшая  нд землю  свіча   превращается въ распущенную смолу и потомъ твердієте   Если же никто не ска жетъ три раза:  „аминь", то свіча, упавши на землю, превращается въ дьявола, и тогдато ужъ біда отъ него людямъ, живущимъ на землі *).

[Холмская Русь]. ІІадающія звіздьі — души умершихъ людей и цритомъ гр'вшниковъ. Народъ, видя падающую зиізду, крестится. Вірять также, что падающая звізда проситъ ушідівгааго ее помолиться объ отпущеніи гріховъ. И народъ вірить, что, перекрестивши эту звізду, онъ очищаетъ ее отъ гріховь **).

[Харьковскій утьздъ]. По народному понятію, п.чдающія звіздьі — души умирающихъ людей. Відьмьі крадутъ ихъ, чтобы ими „робыть чары: на чый двірь упаде зора, тамъ буде покшныкъ, — умре дытына".

\Жуцкгй утьздъ]. По смерти человека, звізда его падаетъ на встрічу отходящей душі, для принятія ея. Замітившій падающую звізду, крестится и говорить три раза:  „аминь".

[Виннгщкій угьздъ]. Падающія звіздьі — свічи, зажигаемыя чортомъ, но сброшенныя Богомъ палкою съ неба.

На іаннціс каіННО. [Ушицкій утьздъ]. О падающихъ камняхъ народъ говорить, что они дійствительно существуютъ, и не только они, но и самыя громадныя скалы. Падающіе камни, по понятію народа, ті же падающія звіздн.

*) Въ Литянскомъ у4зд4, относительно падающихъ звЬздъ, существуете такое же точно повірье. какъ и въ предыдущей местности, съ тою только разницею, что, когда падаетъ звї.яда, <чортова свічка>, у вид Ьвшііі ее долженъ стараться сколь возможно больше разъ проговорить слово: саиииы. Діло въ томь, что каждое <аминь> загоняетъ дьявола, поставившаго свЬчу, на сажень въ землю, откуда ему очепь трудно выбраться на ворхъ.

**) Въ Ста]>оконстаитинов(жомъ увзд* вірованія о падающихъ звъадахъ совершенно сходны і'.і. вЬровлиіями Литинскаго уЬда.

Кометы. [Холмская Русь]. Что такое комета — нельзя рішить; иявістно только, что являются он* передъ тімь, когда должно совершиться какое нибудь всеобщее бідствіе.

[Луцкій утьздъ]. Появленіе кометъ считается предвістіемь какихъ нибудь народныхъ бідствій, но что такое комета, изъ чего она — невідомо.

[Ушицкій утьздъ]. Кометы нредвіщають обыкновенно какое нибудь бЬдствіе: войну, моръ, голодъ и т. и. „Метла", видимая иногда на небі — самая старшая відьма. Она ходить но небу съ доенкой въ рукахъ и управляетъ всіми відьмами, живущими въ землі.

[Литинскій утьздъ]. Обыкновенно кометы являются на небі по повелінію Бога, оні иобуждаютъ людей къ покаянію; если явится комета цвіта краснаго, то быть войні, если же блідная — будетъ моръ. Кометы — это тіже звіздьі, разница только въ томъ, что эти звізди всегда съ хвостомъ.

[Житомирскш угьздъ]. Кометы обыкновенно являются только передъ ионной и ничего другаго не предвіщають.

[Холмская Русь]. Кометы являются передъ началомъ какого нибудь бідствія: войны, голода, иовальныхъ болізней и т. п. Иногда же посылаются оні Вогомъ, для побужденія людей къ покаянію. Народъ вірить, что комета можетъ зажечь землю, переворотить земной шаръ и, упавши, совсімь покрыть его.

[Харьковскій угьздъ]. Комета, называемая здісь: „віха, мітла", является всегда не къ добру: она предв'Ъщаеч'Ъ или войну, или голодъ, или же моръ; но, всего чаще, явившаяся комета предьіщаеть войну.

[НовоградъВолынскгй утьздъ]. „Якъ тілько явытся на небі мітла, то буде воєнне время"  (будетъ война).

[Еаневскій угьздъ]. „Лкъ тілько иштея на небі мітла (комета), то вже буде война!"

[Винницкій утьздъ]. Кометы — нредсістники большихъ неечастій: войны, голода и пр.

[Винницкій утьздъ]. Комета называется здісь „віхоії". Если комета красная, будетъ война; білая — большая смертность.

СТОЛОЫ И крут. [Ушицкій утьздъ]. Столбы, круги и кресты, появляющіеся около солнца и луны, бываютъ двухъ цвітоігь: красные и синіє; красные нредвіщають войну, а синіє — моръ людей.

[Холмская Русь]. Причина явленія столбовъ, круговъ и крестовъ около солнца и луны — неизвістна; всі они, боліє или меніе, служан. предсказателями близкой переміни погоды.

 [Луцкій угьэдъ]. Круги около луны иредвъ'щаютъ: зимою — мятель, а л4томъ — ненастную погоду; круги же около солнца и столбы около него и луны предвіщають вътерь во всякое время года.

[Житоміирскій угьздъ]. Круги и столбы около солнца и луиы предвіщаютъ: лътонъ — вйтеръ, а зимою — морозъ.

[Еаневскгп угьздъ]. „Я&ъ бувають стокбы коло сонця въ маі місяці, то буде засуха; а якъ зімою, то будуть люті морозы; а лкъ хростъ на небі, то буде якасьто оказія, новына. *

[Луцкій угьздъ]. О столбахъ и кругахъ народъ говорить, что это предвестники чегото особеанаго.

[Ушицкін укьздъ]. Столбы и круги, являющіеся около солнца и луны, предв'Ьдаютъ какое либо бідствіе.

ГрОМЪ II М0ЛІІІЯ. [Ушицкьй угьздъ]. Громъ, но ікшятію народа, происходить отъ ео^рясенія сішь. Происходить это такъ:

„Когда вздумается Господу Богу послать на землю дождь съ громомъ, то онъ повельваетъ святымъ: Юрію, ИЛІІІ И Михаилу колебать скалы, отъ чего и происходить громъ". Другое поверье:  „Дьяволъ говорить  Господу  Богу.

 

—        Я спрячусь такъ, что ты меня не убьешь.

— Нъ'тъ, убью, отвЪчаетъ Богъ.

—        Я снрячусь подъ чоловіка?

—        А я убью и человека, и за то дамъ ему царствіе небесное.

„ДхтЬе, дьяволъ, перечисляя всі предметы, нодъ которые можно спрятаться, позабылъ упомянуть „цро лищыну" (оріхоїше дерево). „И вотъ пародъ вірить, что спастись отъ громовой стрълы возможно только подъ оріховымъ деревомъ,  япідь ліщнною".

Въ доказательство этого разсказываютъ следующее: „Одинъ „мыслывіїї" (охотникъ) проходи.ть съ ружьемъ около громадной скалы. Въ то самое время была сильная гроза. Когда пошолъ дождь, охотникъ спрятался подъ павісомь скалы. Въ то время, когда гремііль громъ и блистала молнія, дьяволъ преспокойно сиділь подъ навъ'сомъ, но какъ только утихало, онъ выходилъ и, ставши у скалы ногами вверхъ, начиналъ подшучивать надь Богомъ. И вотъ иосявдовалъ ударъ грома, но дьяволъ въ тотъ же момента спрятался подъ скалу. Охотникъ все это влдитъ, но никакъ не решается выстрелить въ этого „паныча маленького въ курточці, безпъятого и зъ пазурамы на ручніхь и н!жныхъ пальцяхъ". Смотріль охотникъ и наконецъ, выбравши удобную минуту, выстрьмиль въ этого „наныча*. Заметя, что пуля попала въ дьявола, онъ подошелъ къ нему, но оказалось, что на томъ яъ'ст1> осталась  только   какъ бы пролитая смола.   Пока охотникъ разсматривалъ, къ нему подлетаетъ Архистратигь Михаилъ, съ ружьемъ на плечахъ, и благодарить охотника, говоря, что онъ дастъ ему все, что только пожелаетъ онъ за свою услугу. Охотнику очень понравилось ружье Михаила, и опъ сталъ просить его въ награду за свою услугу. Св. Михаилъ какъ не отнекивался, сколько ни говорилъ, что это ружье для него негодно, но всетаки подъ конецъ долженъ былъ уступить. Они помінялись ружьями съ условіемь, что если охотнику не понравится ружье въ послідствіи, то онъ иміеть право требовать разміна. Охотникъ, взявши ружье Архистратига Михаила, пошолъ охотиться; все что ни увидитъ — все убьетъ. Ни одно животное, какъ бы мало оно ни было, не могло избегнуть смерти. Но этого мало: ружье это издаетъ гулъ грома. Случилось однажды такъ. Въ тошъ селеній, гді жилъ охотникъ, былъ большой прудъ. Тамъ же жилъ и владілець того селенія, или поміщикь. Выгаелъ какъто нашъ охотникъ на прудъ поохотиться и видитъ стадо утокъ; онъ прицелился, выстр'Ьлилъ и положилъ ВСБХЪ до одной на місті. Собравши утокъ, охотникъ отправился къ поміщику.

—        Гді ты набралъ столько дичи, спрашиваетъ его поміщикь.

—        Настріляль на вашемъ ііруді, отвічаль охотникъ.

„Поміщикь ни за что не хочетъ вірить, видя такое огромное количество дичи, и спрашиваетъ его:

—        Въ какое время дня ты стріляль? Тотъ отвітиль.

—        Да, говоритъ поміщикь, я слышалъ тогда ударъ грома.

„Съ того времени охотникъ началъ бояться своего ружья и отправился на условленное місто, чтобы разміняться. Архистратигь Михаилъ согласился снова поміняться ружьями. Взявши свое ружье, охотникъ пошелъ стрілять и нашелъ ружье далеко лучшимъ чімь прежде".

Молнія, по понятію народа, происходить отъ разділенія облаковъ; въ эту скважину видится настоящее небо — молнія. Молнія показывается народу самимъ Богомъ, для того, чтобы онъ помнилъ всегда, что есть на небі Богъ.

[Грубешовскгй угьздъ]. Громъ происходить отъ преслідованія Архистратигомъ Михаиломъ дьяволонъ, при чемъ послідніе прячутся отъ преслідованія въ дома, церкви и живыя существа. Михаилъ, гді только ихъ завидитъ, пускаетъ въ нихъ стрілу (стріла эта называется перуновою, отъ слова Перунъ) и все, вмісті съ дьяволомъ, уничтожаетъ огнемъ.

Пожарь, происшедшій отъ грозы, можно утушить только козьимъ молокомъ, при чемъ, въ началі пожара, кто нибудь долженъ раздіться донага и обіжать горящую постройку кругомъ три раза. Отклонить громъ можно, зазвонивши въ колокольчикъ, который   долженъ быть освященъ  въ костелі.

 [Холмская Русь]. Молніл — орудіе въ рук<ахъ Архистратига Михаила, поражающее, какъ стрілою, „тотырокъ" и молодыхъ бісенять. Громъ же — это гулъ отъ выстрела.

[Луцкій угьздъ]. Громъ и молнія устроены Вогомъ для истребленія чертей. Громомъ и молніей уцравллетъ Архистратиге. Михаилъ и Св. Илія, — ояито и истребляютъ чертей.

Пожаръ отъ моляіи можно утушить только сывороткою, квасомъ, или же козьимъ молокомъ. Громовыя стрелы — изъ камня, въ виді ЕОНИЧЄСКОЙ пули. Оні, послі удара, входятъ въ землю на семь саженъ, и по истеченіи семи лігь выходятъ обратно на поверхность земля. Біси во время грозы находятся въ большомъ стра'хі и стараются гді нибудь скрыться *).

[Жгтинскгй угьздъ]. Громъ — звукъ, производимый движешемъ по облаку смертоноснаго орудія, управляемаго Св. Юріемь и Архангеломъ Гавріилом'ь. Орудіе это заряжаетъ Св. Юрій стрілою изъ какойто твердой массы, въ роді камня, а зажигаетъ и паправляетъ вистріль въ чорта Архангелъ Гавршлъ.

Чрезъ семь літь громовая стріла выходятъ изъ земли, и отнскавшій ее хранить какъ святыню. Громовую стрілу употребляютъ въ болізняхь, особенно она помогаетъ отъ колики. Громъ бываетъ обыкновенно въ то время, когда небо покрыто тучами; это потому, что въ такое время черти особенно любятъ дразнить Бога: бігають по дорогаМъ, кружась въ вихрі пыли; ломаютъ въ лъхахъ деревья, срываютъ крыши съ домовъ и т. п.

Подъ словомъ молнія понимаютъ разрывъ облаковъ, происходящей для того, чтобы Архангелу Гавріилу удобно было нидіть, гді прячется чортъ, и слідить за направленіемь пущенной стріли. Зигзаги и змійки происходятъ отъ того, что пущенная громовая стріла летитъ за убігающимь чортомъ различными путями и направленіями.

[Житомирскій угьздъ]. Громомъ и молніей завіднвають ангелы, они стараются избивать чертей. Во время грозы не слідуеть ість или вообще открывать рта, чтобы не дать туда проникнуть чорту, за которымъ постоянно летаетъ молнія   или стріла.

В'Ьрятъ что дожаръ отъ грома можно утушить однимъ козьимъ молоконъ, водой же утушить пожаръ невозможно.

{Холмская Русь]. Громовыя стрільї народъ называетъ „вулямы", которыми Св. Илія стріляегь въ чертей. Если зданіе или стогъ сіна сгоритъ, то чортъ убитъ, а если нігь, то значитъ Илія далъ промахъ и чортъ убі

*) СлЬдуетъ разсказъ совершенно такой же, какъ и въ Утицкомъ жаль. Нигді такъ удобно пріютитьея чорту, какъ подъ камнемъ, потому что отъ камня громовыя стріли отскакиваютъ.

Для отвращепія молпіи, народъ зажигаетъ ті вітви дерева, которыми были украшены иконы па „Боже цяло" (праздникъ: Божье Тіло).

[Отароконстантиновскіп угьздъ]. „Чорты сносять хмары до купы, якъ снееуть багацько, то качають въ валы, отъ того дуже гуде по небі; для спокою Богъ цосылае Св. Илью зъ огненною палкою; ЯЕЪ СВ. ИЛЬЯ замахне палкою, то блысне, а якъ ударыть по чорту, то грымне".

[Харъковскш угьздъ]. Громъ нроисходитъ отъ движенія по небу колесницы Св. Иліи, а молнія — искры изъподъ копытъ лошадей, везущихъ эту колееницу.

[Жуцкгй угьздъ]. Громъ — стукъ отъ колесницы, въ которой ідеть по небу Св. Илія. Молнія — искры изъиодъ подковъ коней, везущихъ эту колесницу.

[Вшнгщкій угьздъ]. Громъ — стукъ колесницы Архангела Гавріила, везущаго калачи. Громовой ударъ — звукъ стрілн, пущенной Богомъ въ чорта. Молнія — дорога стріли съ неба; во время молніи мы нидимъ собственно чистое небо, чрезъ отворенныя облака, которыя служать преградою світу и теплу, исходящимъ отъ неба, потому что этого світа и тепла ни глазъ человіка, ни растенія не могли бы сносить.

По суеверному ионятію народа, пожаръ, происшедшій отъ удара молніи, тушить нельзя, потому что его произвела, видимо, сила Божія, и мірьі къ прекращенію  такого пожара были бы  напрасны   и богопротивны.

Замічають, что предъ ударомъ грома съ молніей ділается крестъ. Это значить, что Архистратигъ Михаилъ благословляетъ крестомъ, а Архангелъ Гавріиль стріляеть въ чорта.

Во время грозы пельзя стоять подъ дубомъ или вербою, потому что чортъ иміеть тамъ свое обиталище, особенно во время грозы прячется туда отъ громоваго удара. Когда громъ ударить въ дерево и зажжеть егог то значить чортъ убить, и превратился въ смолу, которую, случалось, и находили подъ деревомъ. Такъ, нанримірь, разсказываютъ, что однажды въ с. Клищені ударилъ громъ въ церковь и. громовая стріла пролетіла изъ одного окна въ другое и ничего не повредила, а только обожгла икону Божіей Матери. Въ другой разъ, въ селеній Звоникі іщіли, что передъ ударомъ грома летіль чортъ въ виді ворона и скрылся на чердакъ одного дома, куда и ударилъ громъ и зажегъ тотъ домъ.

Для отврпщенія молніи, народъ хранить у себя палочку, которою случалось отогнать отъ лягушки  „гадюку".

{Каневскгп угьздъ]. Громъ и молнію народъ пазываетъ Перуномъ; если случится, что молнія зажжетъ какое нибудь строепіе, то обыкновенно говорятъ: „перупомъ спалило". яЛкъ грымыть, до то Ілья ізднть но небі, а блыскае, до то Говрьшъ квіткою махає. Шкло якъ роблять, до розпалюють тымъ огнемъ, шоодъ блискавиці загорится".

[НовоградгВолинскій утдъ\. Громъ есть страшное орудіе на небі, для иораженіл чертей, хулящихъ Бога. Имъ завідують Архангелы: Михаилъ и Гавршлъ.

Молнія происходитъ отъ того, что мгновенно разверзаются облака, изъ за которыхъ сіяющес жилище Бога напоминаетъ всевидящее око Создателя.

 

[Житомирскій угьздъ]. Громъ происходитъ отъ того, что Пророкъ Илія и Архистратигъ Михаилъ ведутъ войну съ чортомъ, который раздражаетъ Бога; Богъ поэтому и старается убить чорта; собираются тучи, которыя и суть проявленія гніва Божія. Богъ, Илія и Михаилъ стріляють въ сатану, и куда бьётъ громъ, то значить, что тамъ спрятался чортъ, а если громъ поразить человека, — зиачптъ, что чортъ спрятался подъ того чоловіка. Если же загорится домъ, то тушить его нельзя: гріхь. Пожара этого ничімь пе утушить, какъ только молокомъ или же сывороткой.

Молнія — это настоящее небо, показываемое Богомъ во время гніва народу. Если бы на землю упала хотя маленькая часть этого неба, то сожгла бы всю землю. Утверждаютъ, что это небо откроется передъ страшнымъ судомъ.

[Будаевка]. „Та верба, що па кербный поділі возмешъ, то за Богамы або за стволокомъ щобъ стреміла, — то грімь не вдарить".

[Тараща].  „Якъ гремыть, до кадять вербою святою".

[Будаевка]. „Якъ вкыть шдъ ляиною пысанка порожня, то треба, щобъ въ ій була пшеныця, щобъ дъяволъ не заховався відь грому".

[Каневскій угьздъ]. „Якъ виерше грімь почуешъ весною, треба спыною оиыратся объ стіну, або объ тынъ, щобъ спына не боліла".

„Негодытся співать, якъ грімь гремыть, бо якъ хто співає, то вінь чорта веселыть, то грімь за те убывав и чоловіка; чоловікь співає, а чортъ коло ого, то грімь хоче чорта убыть, а чортъ шдъ чоловіка заховается, отъ грімь и вбывае чоловіка".

[Тараща].  „Колы грімь убъе, то той чоловікь на той світь невстапе".

[Проскуровскій угъздъ]. По ударамъ грома предугадываютъ степень урожая. Если гремитъ на югі и въ стороні ліса, то будетъ хорошій урожай. То же — если и въ восточной. Если гремитъ весною преждевременно, будетъ урожай. Удары грома на западі предвіщають неурожай и зпидемію. Гроаъ въ марті міслці — признакъ урожая на озимую рожь.

Больные   головой — во   время   грома   беруть  каменья   и,   легонько ударяя себя въ голову, говорять: „камень голова, камень голова" и боль иечезаетъ.

[Подольская губернія]. Молнію понимаютъ какъ разрывъ облаковъ, чтобы Архангелу Гавріилу удобно было, во 1хъ, видіть, гді прячется чортъ, и во 2хъ, слідить за направленіемь раскалённой стрільї, вылетавшей изъ громоноснаго орудія. Первое бываетъ тогда, когда молнія — въ вид* прямой полосы или черты; при этомъ чрезъ открывающаяся облака отражается світа неба; второе же — когда молнія отражается на облакі зигзагами въ виді змійки. Въ это время бываетъ видимъ собственно СВБТЪ стрелы. Змійки происходятъ оттого, что стріла громовая летитъ за дьяволомъ по всімь направлетямъ.

[Южная Русь]. Громъ происходить вслідствіе войны, которую водетъ Архистратигъ Михаилъ съ чертями. Укрыться отъ грозы невозможно, потому что гді бы ни спрятался чортъ, даже въ церкви подъ престоломъ, и тамъ Архистратигъ Михаилъ убиваетъ его.

Молнія бываетъ въ тотъ самый моментъ, когда небо отверсто.

Тучи. [Жуцкгй угьздъ]. Тучи  „бісова свайба". Говорять: „бачишъ, якъ чірнн тучи? видно, бкъ жинытся".

[Ушицкій угьздъ]. Облака и тучи представляются народу въ виді студенистой матерій, держащейся въ воздухі и гонимой в^ромъ съ міста на місто вокругъ всей земли.

Подъ тучею народъ разуміета собраніе громаднаго количества воды, річной и морской, смотря по обстоятельствамъ, падающей на землю въ виді дождя. Вода эта является раздробленною на мелкія капли, потому что пролетаетъ громадное пустое пространство.

[Литинскій угьздъ]. Туча („хмара" отъ слова: хмуриться) есть не что иное какъ студенистая, пористая масса, образующаяся изъ паровъ и дыма. Снизу она поддерживается упругостію земныхъ испареній, а сверху давится обл*акомъ.

Туча есть вмістилище воды, которую она пропускаете чрезъ свои норы, какъ чрезъ рііпето, и которая падаетъ на землю дождемъ.

[Каневскій угьздъ].  „Хмары берутся изъ землі, а більпгь изъ воды".

[Луцкій угьздъ]. Облака и тучи образуются изъ морей, но какимъ образомъ, — разсказовъ нЪтъ.

[Грубешовскій угьздъ]. Тучи ділакщя изъ дыму, собравшегося подъ небесами.

[Холмская Русь]. Облако не что иное какъ дымъ, поднявшійся на извістную высоту и тамъ сгустившійся.

 [Староконстантиновскіп угьздъ\. Черти собнраютъ тучи по маленькому кусочку и сносятъ ихъ пъ одно оііреділенное місто, и такимъ образомъ является громадная туча.

[Литинскій угьздъ, Подольская губернія]. Тучи дождевыя, сніжньїя и градовыя вообще дрішаются явленіями естественными, посылаемыми Богомъ; но, кромі этихъ тучъ, бываютъ еще тучи, особенно градовыя, которыми управляють її которыя насылаютъ на известную страну ведьмы. Чтобы отклонить напрапленіе такихъ тучъ, женщины обыкновенно шбрасываютъ изъ хатъ на дворъ кочергу, лопату и помело, думая угодить разъяренной відьмі. Кочерга, лопата и помело признаются предметами, на которыхъ разъЪзжаютъ відмш; выбрасывая на дворъ эти предметы, дъмаютъ тЬмъ какъ бы угодное відьмі.

[Еаневскій угьздъ]. Тучу народъ воображаетъ себі какъ чтото застывшее, на подобіе рыбьяго „холодцю"; когда на нее гріегь солнце, она растаиваетъ, и тогда идетъ дождь. Некоторые говорятъ, что они сами виділи „хмару, якъ вона кускамы падала зъ неба, така, якъ драглі". Ее употребляютъ какъ лікарство отъ лихорадки и говорятъ, что „вопа дуже помошна".

[ПовоградъВолынстй угьздъ]. Туча выходить изъза горъ, —изъ моря.

[Житомирскій угьздъ]. Говорятъ, что тучи двухъ родовъ: дождевыя и градовыя. Дождевыя тучи производить Илія Пророкъ; въ тіxъ містахь, гді нуженъ дождь, посылается Илія Пророкъ и колесницей своею скопляетъ тучи, чімъ даетъ знать, что будетъ дождь.

Тумаиъ. [Холмская Русь]. О тумані говорятъ, что это испаренія изъ земли и воды.

[Ушицкій угьздъ]. Тумаиъ вы ходить изъ земли. Если туманъ явится літомь, то будетъ болізпь па людей, если весною, то — болізнт. па скотъ, осенью — хорошія жнива, зимою        благополучіе.

[Проскуровскій угьздъ]. Если падъ лісами стоить туманъ — будетъ дождь. Тумаиъ, разсіевающійся послі восхода солнца, предвіщаегь погоду; лежащій на землі послі дождя — тоже; поднимающійся съ рікь — тоже. Если, послі малаго дождя ложится надъ землею, — будетъ дождь.

Роса. \Житомирскій угьздъ]. Росу и туманъ относятъ къ дііігтвію сырыхъ ночей, а иней въ конці Филиппова поста предвіщаегь урожай гречихи.

[Холмская Русь]. Дождь, спігь, градъ, роса объясняются физически правильно. Всі согласны, что явленія эти посылаются отъ самого Бога.

 [ Ушицкій угьздъ]. Роса выходитъ изъ земли въ томъ только случай, если земля влажна и достаточно согріта. Съ росой хорошо вязать жито, косить, а особенно она полезна для сношенной гречихи: верно ея въ этомъ случай ііолніеть. Если есть роса, то должна быть погода, если же н4тъ, то будетъ дождь.

[Луцкій угьздъ]. Роса выходитъ изъ земли.

[Вшницкій угьздъ]. Дождь, туманъ, градъ, роса, иней, снігь, морозъ, по приносимой ими польз* или вреду, считаются благодіяніемь или наказашемъ Божшмъ.

Роса — слезы святой Варвары, которая утромъ ходитъ по полямъ и плачетъ.

ДОЖДЬ» [Ушицкій угьздъ]. Тихій, частый, теплый дождь называется манной Божіей.

[Холмсшя Русь]. О происхожденіи дождя разсказываютъ такъ:

„Какойто человікь постоянно разъ4зжаетъ верхомъ на лошади и, когда онъ 4детъ черезъ воду, то говоритъ, что это „будяки" (колючее расгеніе), и есля лошадь хлебнетъ немного воды и прыснетъ, то иойдетъ небольшой дождь, а если больше захватить воды и больше начнетъ прыскать, то и дождь будетъ большой".

[Грубешовскій угьздъ]. Дождь производить ангелы посредствомъ особо устроенной большой сіти. На эту сіть льютъ ангелы воду и, по своему усмотрінію, могутъ переносить ее съ одного міста на другое.

[Луцкій угьздъ]. Дождь натягивается изъ морей, болыпихъ озеръ и р4къ радугою (которая называется „цмокъ"), разносится ею по облакамъ и падаетъ на землю.

[Луцкій угьздъ]. Разсказываютъ, что въ одномъ місті не было долго дождя, а потому поміщикь велілі собрать всйхъ женщинъ и класть ихъ спиной въ воду, придерживая веревкой; которая изъ лихъ будетъ тонуть.— ту вытаскивать, а которая будетъ плавать по поверхности,— ту бить, потому что она відьма. Одна изъ женщинъ оказалась такого; когда ее начали бить, то ИОІИ.ТЄЯ такой дождь, что люди, едва живы, дошли домой.

 

[Луцкій угьздъ]. Дождь — пода,  втянутая радугой изъ морей и озеръ.

[ВинницкЫ угьздъ]. Дождя иногда віть отъ того, что відьмьі спиняють зорю и прячутъ ее въ погребі, въ горшокъ. Слідуегь въ такомъ случаі чистить колодцы и — дождь пойдетъ.

[Каневскій угьздъ]. Дождь, сніп, и градъ иніють свои особенный хранилища, „склады на край світа", и когда нужпо пускать дождь, то Богъ цосылаетъ  пророка   Илію,   вмісті   съ  глухимъ  ангеломъ.    Они   набираютъ дождь въ тучу и разносятъ его по міру, гді уже какъ начнуть пускать дождь, то ніско.чько дней заурядъ. Это значитъ, что когда глухой ангелъ спрашиваетъ Бога, куда нужно пускать дождь, — „то Богъ ему каже: иды тамъ, де чорно, а він'ь йде тамъ, де вчора". — „Иды туды, де просять, а вінь йде тамъ, де косять". — „Иды туды, де ждуть, — а вінь йде, де жнуть". Поэтому и сложилась поговорка: „Якъ начнуть косыты, не треба Бога за дошчъ просыты".

[Житомирскій угьздъ].    Дождь  происходить отъ воли нророка Иліи.

[Цроскуровскій угьздъ]. Дождь падаетъ съ неба и проходить чрезъ облака, какъ чрезъ рішето.

[Проснуровскій угьздъ]. Если послі дождя надъ землей лежитъ туманъ, — это яредвіщаеть погоду. Если послі малаго дождя съ земли поднимается царь, — то будетъ еще дождь.

Радуга. [Грубешовскгй угьздъ]. Радуга — путь, по которому ангелы нисходятъ съ неба, для набираній воды, которую выливаютъ на сіть, для производства дождя.

[ЛитинскМ угьздъ, Подольская губернія]. Радуга есті, родъ согнутой трубы, которая концами своими всасываетъ воду изъ морей, рікь, озеръ и другихъ водныхъ вмістилищг и выливаетъ ихъ въ тучи. Она всасываетъ съ водою и все попадающееся въ ней, т. е. камни, лягушекъ, червей, рыбъ и т. п.; и потому часто изъ тучъ падаютъ или камни, или лягушки, или черви, или другое что нибудь. Цвіть радуги бнваетъ или синеватокрасный, или яркокрасный. Первый бываетъ, когда радуга сосетъ воду, а второй — когда она стоитъ безъ дійствіл. Вірованіе о всаснваніи радугою воды до того обще, что даже мальчики, увидівь радугу, скажуть вамъ: „Утікайте, а то втягне васъ дуга".

[Луцнгй угьздъ]. Отчего происходить радуга — неизвістно; говорять, что радуга втягиваетъ иногда жипотныхъ, рыбъ и даже людей, находящихся на воді или вблизи оной. Втянутые предметы послі того падаютъ на землю вмісті съ дождемъ.

[Луцкій угьздъ]. Радуга, перегибаясь дугой но небу и обоими концами погружаясь въ воду, всасшштъ ее въ себя и тотчасъ нередаетъ тучамъ, а оттуда вода падаетъ на землю, дробясь на мелкія капли.

[Винницкій угьздъ]. Радуга представляется народу пьющею воду изъ колодца или пруда. Воду эту она, спрятавшись, разлиьаетъ по облають, а оттуда уже вода изливается дождемъ. Радугу простой народъ называетъ еще „веселкою", оттого, что во время іюявленія ея, отъ солнечныхъ лучей проясняется (ділается веселымъ) горизонтъ, закрытый предъ тімь тучами и наводившій уньшіе.

ГрЯДЪ. [Житомирскій упздг]. Градъ считается наказаніемь Божіимь за гріхи. Для отвращенія и прекращенія его, выбрасываютъ на дворъ кочерги и лопаты, кои кладуть накрестъ, а некоторые перекусываютъ градовиики.

[Ушицкій упздг]. Въ облакахъ образуется лёдъ, подобно тому, какъ на рікі или пруді, и замерзаетъ толсто — въ ростъ человека; этотъ ледь чортъ рубить и бросаетъ на землю. Градомъ завідншаеть известный человікь, который родился въ известное время; въ доказательство этого приводять следующее.

„Шелъ одинъ человікь кудато далеко и захватила его ночь въ с. Каричинцахъ, около містечка Деражной, Летичевскаго уізда. Человікь этотъ, видя, что опъ застигнуть ночью, просится ночевать къ одному хозяину. Тотъ принимаете его, и „подорожній" ложится на „присьб'в" подъ окномъ хаты. Вдругъ, около десяти или одиннадцати часовъ, слыгаитъ, пріізжаеть. ктото въ образі донскаго казака, на доброй, білон лошади, верхомъ. Хозяинъ дома, узнавъ о его пріізді, выскакиваетъ на дворъ — встрічать прііхавшаго донца.Пріізжій обращается къ хозяину:

—        Пускай!

—        Не пущу, отвічаеть хозяинъ, руби мельче!

„Казакъ удалился, но черезъ два часа является опять и говорить:

—        Пускай, а не то лопну.

„Хозяинъ опять приказываетъ, чтобъ рубилъ ішельче. Скрылся донець, но явившись черезъ часъ, настойчиво сталь требовать у хозяина чтобы его впустить. Наконецъ, его впустили, но съ условіемь, чтобы хлібь, находящейся на поляхъ священниковъ, не былъ истребленъ. Ночевавши подорожный человікь не внтерпіль, и просилъ хозяина, чтобы оставилъ цільшь хотя его поле. Тотъ согласился и приказалъ казаку оставить поле гостя ці.шмь. И вотъ, передъ світомь, выпалъ сильнійпіій градъ, весь хлібь на поляхъ истребило; тотъ же человікь, который ходплъ въ дорогу, возвратился въ свое село и видитъ, что, дійствительно, на поляхъ весь хл'Ьбъ побить градомъ, цільшь остался только его хлібь и священника. Крестьяпе того села, видя, что хлібь этого человіка остался невродимъ, начали цодозріиать его въ чародійстві и, паконецъ, упрятали въ острогъ, гді несчастный и умерь".

[Литинскій угьздъ]. Сніп, и градъ образуются изъ той же морской воды, всасываемой въ тучи радугою, которая, не уснівь пасть «а землю дождемъ и застоявшись въ тучахъ, замерзаетъ тамъ и послі падаетъ на землю снігомъ и градомъ. Впрочемъ, понятіе это не всіии принимается: нікоторьіе утверждаютъ,   что  гдіто  въ неизвістной,   далекой страні находятся очень внсокія сніжньгя и ледяныя горы, проходя около которыхъ, тучи захватываютъ съ собою частицы сніга и льда, воторыя потомъ и разсыпаютъ по землі.

[Литинскій угьздъ]. Некоторые, во время града, стараются первую замеченную ими градовину раскусить зубами, предполагая, что если туча, изъ которой падаетъ градъ, есть діло ведьмы, то этимъ ея чары уничтожится, и тучи, не нанесши вреда, разойдутся.

[Еаневскій угьздъ]. „Градъ иоказуе. сылу Божу: що и літомь може падать лідь".

[Винницкій угьздъ |. Для отвращенія тучи съ градомъ, выбрасываютъ на дворъ лопату и кочергу, складывая эти орудія накрестъ.

[Еонстантпноградскій угьздъ]. Для отвращенія тучи съ градомъ, знахари иостуиакпъ сдЄдующиигь образомъ: когда наступаютъ градовыя тучи, тогда знахарь отправляется на „гряпнцю", беретъ съ собой волшебный нрутикъ *), роговой ножъ, который долженг быть осиященъ семь рааъ. т. е. въ иродолженіи семи літь, нри освященій пасхи. Пришедши на місто, знахарь втыкаетъ ножъ въ землю и начинаетъ произносить молитви, для отвращенія града, но ИОЛИТВЫ должны читаться, начиная съ копца: „Аминь Духа святаго и Сына Отца во имя". Молитву Господню: „Отъ лукаваго насъ избави, но во искушеніе насъ не введи" ит. д. „Богородице Діво" — тоже на оборотъ: „Нашихъ дунгь еси родила Спаса яко твоего..." Однимъ словомъ, надо знать наоборотъ всі молитвы. При окончаніи молитвъ, вынимаетъ изъ земли ножъ, беретъ его вмісті съ прутикомъ въ правую руку, оборачивается въ ту сторону, куда хочетъ отогнать градовую тучу, машетъ и произноситъ заклшіаніе такъ: „Граде лукавый, рабе лукавый! Нехай тебе хмары не носять, бо тебе люде не нросять. Буйны вітрн! возміть ви цю хмару на свої тинкі крыла, за неситі, іі за Ошнъморе, за теплі воды, за круты горы, за жовты нісіш, щобъ В1нъ тамъ розтавъ и ирокавъ ннні, нрісно и во вшы В1коьъ. амінь. Аміиь, амінь, аміш,! Тьфу, тьфу, тьфу! Счезны, проиады отъ лыця Божого и одъ мене грішного!"

Это все повторяется три раза, и туча переходить въ другую местность.

| Ковоградъ  Волынскт угьздъ]. Градъ выпускается „відьмаками" изъ колодцевъ.

[Житомирскій угьздъ]. Народъ ийритъ, что градъ посылается Боголъ въ наказаніе людямъ за ихъ гріхи.

*) ВолгаебниА іціутикг получается такъ: коїда «пахарю (мучиїся наііги, что змЬягадюка Ьсп .іигушку, то оім. домаегъ годопалый отростокъ какого нибудь дереші и этияь прутиком і. рякгогїїппі іітііі, мпт.чг'. ЧІ'ИІІ іс ..адГ ті. тЬмі. її /. у і її ;;олг і м\ ;Ш'ї>и, на ііпушки; прутіїгг :ітоп. с/амый д)іаюіі,1'ііііьін: оіп> иирелнетея знахарями синему иоіомспіу п:>і, рода еъ родг, Сн1>ГЪ. [Грубешовскій угьздъ]. Снігу въ запасі есть довольно на небі, а на зомлю сбрасываютъ его ангелы лопатами. По понятію другихъ, сніп падаетъ отъ того, что ангелы прочищаютъ на небі дорогу.

[Ушицкій угьздъ]. Снігь, по понятію народа, собираютъ „шатаны", т. е. черти. Онъ выходитъ изъ земли и воды въ виді пара и въ облакахъ наростаетъ. Собравъ много снігу, сатана празднуетъ свою сватьбу и разсыпаетъ сніге, отчего бываютъ сильныя мятели.

[Луцкій угьздъ]. Снігь происходить отъ замерзающаго дождя.

[Луцкій угьздъ]. Снігь — паръ, вьіходящій съ днмомъ изъ нечныхъ трубъ и замерзающій въ воздухі.

[Ушицкій угьздъ]. Сяігь приготовляется на небі и сыплется на землю святыми. Можно слышать отъ народа, при безсніжной зимі, такую фразу: „Не зогніе жъ на небі* той снігь, впаде такы колысь".

\Подольская губернія]. Утверждаютъ, что гдіто въ неизвістной далекой стороні находятся очень вьісокія сніжння и лодяныя горы, проходя около которыхъ,   тучи   захватынаютъ   съ  собою   частицы   сніга  и  льда,   которыя

ПОТОМЪ   И   раЗСЫПаЮТЪ   ПО   ЗЄМЛІ   (Тоже, что и и, Литинскомъ уізді).

МорОЗЪ. [Холмская Русь\. Морозъ, который бываетъ пъ апрілі и маі л'всяцахъ и раннею осенью, прииисываютъ дійствію кідьмі; морозы зимніе — дійствію природы. Разсказываютъ про морозъ слідующее:

„Жилабыла відьма; держала она у себя слугу. Вотъ и сталъ онъ замічать, что его хозяюшка варитъ очень часто кашу и прячетъ въ кладовой. Слуга изъ любопытства хотілг неііремінно узнать: зачіїгь это каша прячется въ кладовую? Настала ночь. Відьма взяла кашу изъ кладовой и отправилась въ ліга, а слуга издали носл4довалъ за нею. Въ этомъ лісу былъ крестъ и відьма взобралась на него: ноги ея были вверхъ, а голова внизъ. Осмотрівши всю містность, которая только была видима ея глазамъ, она громко произнесла: „Вымерзните всі растенія, видимыя мною". Послі этого она слізла, закопала иодъ крестомъ кашу и ушла домой. На другой же день былъ сильный морозъ: всі растеиія пропали. Когда же відьма въ другой разъ сварила кашу и поставила въ кладовой, то слуга взялъ поставленное, принесъ въ хату и поставилъ подъ кровать відьмі; відьма отъ этого околіла, а слуга ушелъ, зараніе предвидя дійствіе этой каши".

 

{Ушицкій угьздъ]. Морозъ — изъ моря, которое, по понятію народа, такъ же какъ и земля, можетъ доставить намъ все, что угодно. Солнце, луна, вітерь и морозъ олицетворяются въ виді людей, въ доказательство чего приводять слідунщее: „Шли однажды четыре человека, то были: солнце, місяць, 1:11теръ и морозъ.  Повстрічали они мужика.

 —       Добрый день, сказалъ онъ и пошелъ дальше.

„И вотъ четыре человіка начинаютъ между собой спорить: кому собственно изъ нихъ было сказано привітствіе: „день добрый". Одинъ говоритъ: „Мні было сказано".

„Другой говоритъ: „Ніть, мні"; а третій тоже доказываете, что ему было сказано привітствіе. Порішили догнать мужика и распросить его: къ кому именно относилось привітствіе? Мужикъ посмотріль на всіхь нихъ и видя одного пообьемистіе, еъ физіономіей, внушающей страхъ, сказалъ, что ему было сказано привітствіе (то былъ бітерь). Всі позавидовали вітру, а солнце сказало мужичку:

—        Погоди же, я тебя испеку.

„Въ'теръ, ободряя мужика, сказалъ:

—        Пусть печетъ тебя солнце сколько ему угодно,   а если я повію на тебя холодомъ,  то оно ничего тебі не сді.іаеть. Морозъ говоритъ:  „Погоди же,   я тебя заморожу",   а вітерь  отвічаеть:   „Пусть  морозъ какъ  хочетъ морозитъ, а если я на одномъ місті буду смирненько стоять, то всі труды его пропадуть даромъ". Говоритъ и місяць:  „Погоди же, когда ты будешь ночью въ дорогі, я такъ запрячусь,  что ты ни зги не увидишь..." — „Не

безпокойся, говоритъ вітерь,   если  місяць запрячется,   то  я сильнымъ дыханьемъ сорву съ него тучи и тебі будетъ світло идти".

„И вотъ — тотъ мужикъ, ободренный вітромь,  пошелъ  себі  даліе".

[Луцкій угьздъ]. Солнце, морозъ и вітерь олицетворяются въ виді людей, что доказывается разсказомъ точно такимъ же, какъ и въ Ушицкомъ уізді. О морозі еще и такъ разеказываютъ:

„Когда морозъ заспорилъ (о чемъ — неизвістно) съ Святьшъ Ояуфріемь, то Св. Онуфрій разрубилъ ему тоиоромъ голову, отчего онъ былъ болінь до Снасова дня (шестаго августа); потому и не бываетъ мороза съ двінадцатаго іюня (день Онуфрія) до шестаго августа.

[Каневстй угьздъ].  „Морозъ буває по волі Божей".

[Луцкій угьздъ]. Морозъ — оттого, что солнце уходить отъ насъ, а слідокательно, мало гріеть.

\Ушщкій угьздъ]. Морозъ олицетворяется въ образі сідого, лысаго старика, одітаго въ сніжную одежду и въ ледяные сапоги.

[Еаневскій угьздъ]. Морозъ олицетворяется въ образі челоніка, солнце и вітерь — тоже.

[ИовоградъВолынскт угьздъ]. Моршъ — сердитый мужчина; у него большія красныя губы и такой же посъ. Онъ — родственник! солнца и вітра, но дослідній могущественніе первыхъ.

[Лереяславскіп угьздъ].   „Морозъ — дуже старый чоловіаь, вінь якъ дыхне помалу, то й иорлзъ не велыкый, а ЯЕЪ дыхне дуже, то тогді и морозъ робытся здоровый".

[Тараща] „Якъ хочешъ щобъ пересівся морозъ, то треба налічити дванадцять лысыхъ, такъ: „И лысый, — пересядься морозъ", и такъ після кожного".

[Подольская губернія]. Морозъ олицетворяется въ виді старика, совершенно обмерзшаго „сосулями". Если морозъ сопровождается восточнымъ вітромъ, то продолжится еще надолго.

Иней. [Ушицтй угьздъ]. Иней образуется изъ иаровъ, падающихъ изъ облаковъ. Опъ наростаетъ на деревьяхъ въ различныхъ видахъ. Если оиъ паростаетъ въ виді „остюконъ", то будетъ урожай на ячмень; если наростаетъ шишками, то будетъ урожай гречихи, если наростаетъ цвітами— урожай на фрукты. Въ который день неділя наростетъ иней, въ такой день весной неііремінно елъдуетъ сіять что либо изъ яровыхъ хлібовь, а особенно гречиху.

[Житомирскій угьздъ]. Многіе думають, что если накануні Рождества Христова бываетъ иней, то на слідующій годъ будетъ богатый урожай гречихи ранней, посіянной до девятаго мая.

В1>теръ. \ Ушицтй угьздъ |. ВЬтеръ — это такой человікь: бігаегь себі по білусвіту и моргаетъ однимъ усомъ; этимъ онъ производить сильное віяніе. Если бы опъ моргнулъ двумя усами, то поднялась бы такая буря, что въ одвнъ мигь переворотила бы вверхъ дном, всю вселенную.

[Холмская Русь]. Причину появленія вітровь приписываютъ какимъто четыремъ таинственнымъ существамъ, дующимъ съ четырехъ концевъ земли, по распоряженію главнаго „вітродуя".

[Луцкій угьздъ]. ВЬтеръ, полагаютъ, выходитъ изъ моря, но что онъ такое, — не знаютъ.

[Харъковшй угьздъ]. Вітеръ происходить отъ того, что ктото ходитъ по улиці и дуетъ себі. Разсказываютъ:

„Везъ дуракъ солому, а вітерь рветъ ее; дуракъ разсердился и бросилъ въ него вилами, вилы неизвістно куда и дівались. Погаолъ дуракъ ОТЫСЕИвать свои вилы, шелъ, шелъ и набрелъ на хату въ лісу. Вошелъ туда, — тамъ одна старуха. Попросился ночевать — пустила. Поужинавши, легъ дуракъ спать; только что началъ онъ дремать,—вбігаеть въ хату человікь, — волосы растрепаны, лице исцарапано, и говоритъ • онъ старухі:

„Дай, мамо, мерщій повечеряти, а то мнні нікольї: пославъ мене Вогь у такуто сторону дуты. Вже іі обрыдло мені це, але нічого неподієшь зъ Богомъ: старшый не буде меньпймъ (то бунъ віт [Лгтимскій угъздъ]. Вітерь объясняется такъ: въ четырехъ противоположныхъ концахъ міра стоять четыре огромныхъ человека, съ огромными усами и губами, и постоянно дуютъ другъ къ другу. Если который изъ этихъ четырехъ великановъ дуетъ сильніе, то съ той стороны и бываетъ вітерь.

Такое понятіе о вітрі вошло даже въ народный повседневный языкъ. Такъ, напримірь, во время сильнаго вітра обыкновенно говорять: „оце роспустывъ пащу" (пасть). Некоторые же называютъ вітерь злымъ духомъ и потому желая, чтобы повіяль вітерь, обыкновенно свищуть, призывая его какъ дьявола.

[Грубешовскгй угьздг]. Вітерь происходить отъ дуновенія, которое производить баринь, держащій їемлю.

[Житомирскій угьздг]. Вітерь наносить тучи съ моря. Онъ происходить отъ дуновенія апгеловъ, стоящихъ въ разныхъ концахъ земли за моремъ. Вітерь съ сівера наносить сюда: холодъ, снътъ и, наконецъ, зиму.

[Винницкгй угъздъ]. Вітерь олицетворяется подобно зимі, но прикованнымъ огромными цепями по рукамъ и ногамъ къ каменной стіні. Порывистый вітерь — сильное днханіе вслідствіе поцытки сорваться съ ціпи и разорвать оковы. Онъ есть чортъ, и потому люди, боясь оскорбить его, отзываются о немъ съ уваженіемь. Слабый, пріятннй вітерокь — дуновеніе Бога.

[Проскуровскгй угъздъ], Вітерь — это старщсъ очень сердитый, живущій гдіто далеко за морями. Сильные вітрьі ітредвіщають дождь. Перемінний вітерь — признакъ приближающейся бури.

Вихрь. [Ушицкій угъздъ]. Вихрь, по пОнятію народа, производить сатана; онъ незнакомъ съ человікомьвітромь. Сатана производить вихрь во время своей сватьбы. Завидя вихрь, народъ крестится, произнося слова: „счизны, сатано", при этомъ вихрь утихаетъ. Въ доказательство того, что вихрь производить  сатана, — приводять слідующее:

 

„Одинъ крестьянскій парень, очень красивый собою, ходилъ часто въ лісь за дровами, гді увиділа его „чортова дочка" и влюбилась въ него до того, что рішилась явиться ему въ образі красной дівицьі. Часто они видались, слюбились и, наконецъ, она рішилась выйти за него замужъ.

— Еакъ тутъ быть, сказалъ ей однажды парень:—відь ты некрещенная?    Она согласилась и креститься, лишь бы только выйти за него.   Вотъ она уже и крещена, уже они и повінчанії.   Дьяволъ,   узнавши  объ этомъ, очень былъ радъ; помогалъ имъ во всемъ и однажды занросилъ ихъ къ себі въ гости въ тотъ  самый лісь,  гді они познакомились; но обиталища этого сатаны парень не зналъ. Жена начала ділать мужу наставленія и сказала:

Если мы нріідезіь къ отцу, то онъ будетъ радоваться: будетъ крутить і. З вихремъ, и хотя ты будешь креститься, но это не иоможетъ; если ояъ нредложитъ хлібг или деньги, ты не бери, а бери кирпичъ и уголья". Мужъ въ точности вьшолнилъ наставления жены, и они жили всегда очень иесело и богато".

Вихри являются цередъ грозой, потому что вихрь есть тотъ же дьяволъ, который семь літа бываетъ обыкновенно» зміей, другів семь л4тъ ділается нолозомъ, т. е. огромною зміей, а третьи сень літа ділается зміем'ь съ крыльями и обитаетъ въ скалахъ. Когда у него совершенно отростутъ крылья, тогда онъ начинаеп летать по воздуху и набираете время для прогулки цередъ грозой. Шумоиъ своихъ крыльевъ оыъ нроизводитъ страшный къ'теръ, ломающій деревья, разрушающій зданія. Назадъ тому шесть літа, многіе виділи его летавшимь.

[Литижкій угъздъ]. Въ вихрі обыкновенно цризнаютъ и видятъ дьявола, и потому всякій, застигнутый сильнымъ вітром'ь, обыкновенно садится на землю и крестится, желая тім'ь отогнать отъ себя разгулявшегося дьявола. Вірята, что если вихрь цпдв'Ьетъ чоловіка, то ему грозитъ неминуемая болізнь, отъ которой иожетъ спасти только іорданская вода. Такое понятіе породило между дітьми особеннаго рода шалость, состоящую въ томъ, что они, замічая наступление вихря, какъ бы иередразниваютъ его пальцемъ, говоря: „куцый, сала! куцый, сала!"; думая, что чортъ не любить сала, такъ же, какъ и евреи, считающіеся его ыодчиненными.

[ГрубешовскШ угъздъ]. Вихрь — несущійся чортъ; при цриближеніи вихря, слідуета пасть на коліни и нрочесть молитву.

[Житомщскій угъздъ]. Викрь — ідущій дьлволъ. При вихрі, когда онъ появляется, крестятся и избігаюгь съ нимъ встрічи. Вихри больше всего бываютъ во время грозы, — это черти убігатота отъ удара громовой стріли.

[Холмская Русь]. Вихрь, появлящійся цередъ грозою, не что иное, какъ бігущій чортъ.

[Луцкій угъздъ]. Вихрь —  чортъ, играющій свою сватьбу.

[Холмская Русь].   Вихрь — чортъ. О немъ есть слідующій разсказъ:

„Одикъ хозяинъ іха.гь на мельницу и,, увидівши на дорогі крутящійся вихрь, бросилъ въ него толоромъ. Вихрь завизжалъ и улетілъ, говоря: „я тебі отплачу". Когда мужикъ возвращался изъ мельницы, то вихрь переворотилъ его возъ и развіялх всю муку".

[Хащьковскій угъздъ]. „Выхоръ — чортъ. 1хавъ чумакъ, та ідучьі полуднувавъ и шъ у руці державъ; а поиередъ его и зхватывсь выхоръ,—крутытся та й Ерутытся, такъ що не можна вже далі и іхатьі. Чумакъ тершвъ, тершвъ, та и невнтерпівг: розсердывся и кынувъ на его ножемъ. Пылъ на дорозі омвъ, и на дорозі лежыть зарубаный чортъ увесь у крові".

[Каневскт угьздъ]. „Выхоръ бува підь посуху. То одъ того выхоръ выйшовъ, що якъ Сатанаіль (б4съ) вышсъ землю изъ воды, то вода зверху замерзла. Ото Сатанаш. якъ пробився, то сильно втомивсь, а ангелъ ждавъ уже его надъ ледомъ, та вырвавъ землю и полетівь до Бога. Сатанаиъ одднхнувъ и погнався. Ото Богъ бачить, що уже Сатанаіль дожене ангола, та й каже: „махны мечемъ на праву сторону". Ангелъ махнувъ, та й одсшъ праве крило Сатанаілу.  Вшъ закрутыпсь, та и ставъ якъ внхоръ.

„Ото и теперъ, якъ етапе Сатанаиъ літать по землі, то й знимается выхоръ".

\Винницкгп угьздъ\. Когда черти поернваются съ ціпей и пойдутъ гулять, то, столкнувшись, борятся и стараются одинъ другого осилить, поэтому поднимаются иногда вихри високо надъ землею.

{Вгтницкій угьздъ\. Если случится вихрь, то надо прохожему остерегаться, убігать отъ него подальшо и ограждать себя крестнымъ знамепіемг. Иные крестятъ и самый вихрь, потому что это чортова пляска; но, въ отдаленности отъ вихря, наблюдающій дразнитъ его словами: „куцый, сала! куцый, сала!"; отъ этихъ словъ вихрь будто ярится и усиливается, потому что есть и такое повърье, будто чортъ не любитъ свинаго сала, о которомъ ему и напоминаютъ. Біда тому прохожему, на котораго набіжить вихрь: сломить ему голову назадъ, или же изувъ'читъ совсЪмъ; а если малымъ вихремъ подбйжитъ подъ ноги, то отниметъ ноги у прохожаго, т. є. оні откажутся ему служить: „спараліжуютея" (отсюда: „паралюшъ", исковерканное слово отъ: нараличъ).

Вихрь, по повірью, биваетъ еще и тогда, когда умретъ самоубийца. Чортъ тогда, веселясь, что на ого улиці праздникъ, мететъ чімь ни попало, вихремъ разгуливая и завывая. Онъ вырнваетъ деревья съ корнями, ломаетъ ихъ и проч., стремительно унося душу самоубійцн.

[Каневскій угьздъ]. „Якъ выхоръ крутыть, до то йде чортове весільля; якъ бы кынувъ сокиру у его, до була бъ и кровъ на сокнрі. Якъ часомъ выхоръ набіжить на чоловіка, до треба казать: „на сала", до в1аъ и полетыть,  — він'ь боітея „сала".

 
Глава вторая. | Надрукувати |

Глава вторая.

ЗбМЛЯ. \Уишцкгй и Житомирскгп утъзды]. Земля представляется въ ииді желтка въ яйці, а вода окружаетъ землю подобно білку, окружающему жвлтокъ. Конца земли нъть, потому что она кругла. Земля съ небомъ не сходится, потому что окружена водой. На край земли, по убіжденію народа, доходять только купцыжиды и разсказываютъ, что на краю земли есть различный моря, именно: солёное, синее, красное и чорное. Изъ этихъ морей пить воды нельзя и купцы запасаются водой на семь літь. Земля окружена водяными облаками; она держится, по ннінію однихъ, на воді, а по мнінію другихъ — на рыб*, которая стоить въ одномъ положеній, неподвижно. Рыба эта въ положеній кольцеобразномъ и держится зубами за свой хвоетъ. Когда она выпустить квоетъ изъ зубовъ, тогда быиаетъ землетрясеиіе. На краю земли находится „америкъ", т. е. Алерика, гді люди такъ богаты, что серебромъ я зологомъ ноерываютъ крыши евоихъ домовъ.

Народа питаетъ глубокое уваженіе къ землі и называетъ ее матерью: „земля — маты наша", потому что она питаетъ собою людей и животныхъ. Поэтому, прн иоклонахъ цілують землю.

Землю нельзя бить ч'Ьмъ бы то ни было, на томъ основаній, что земля мать, а матери бить нельзя. Посредині земли находится „пуиыць" или такая дыра, изъ которой вытеиаетъ вода и расходится по землі жилами; каждый колодецъ, ріки и моря, по истеченіи семи літь, опять возвращаются въ этотъ „пупыць".

[Луцкій угьздъ]. Земля представляется въ виді плоскости, плавающей но воді; конецъ земли, нолагаютъ. гдіто за морями, гді она соединяется съ небомъ, которымъ прикрывается какъ крышкой. О томъ, доходилъ ли кто до конца земли и что па немъ есть — ніть никакихъ разсказовъ. Зомля держится на воді большою рыбой; каждые семь лить рыба то опускается, то подымается, поэтому бываютъ годы мокрые и сухіе.

Землетрясеніе происходить тогда, когда рыба, держащая землю, переворачивается на другой бокъ.

Еъ землі народъ питаетъ глубокое уваженіе, называя ее матерью, святою, и считаетъ больгаимъ гріхомь бить по ней палкою, безъ нужды.

[Грубешовскгй угьздъ]. Земля представляется въ виді плоскаго круга; ее держить баринъ, который сидитъ подъ землею на креслі.

[Литинскій угьздъ]. Землю представляють въ виді круглой купины, цдавающей на воді и поддерживаемой двумя рыбами, отъ движенія которыхъ бываютъ землетрясешя. Земли, на которой мы живемъ, несравненно меньше, чімь воды. Вода эта собрана на другой землі, которая составляетъ основаніе всего существующаго, подобно тому, какъ небо составляетъ верхъ. Далеко гдіто небо сходится съ водой, на которой плаваетъ земля; но это такъ далеко, какъ далеко отъ насъ до неба. Представляя землю купиною, плавающею на воді, допускають на этомъ основаній возможность и даже необходимость начала и конца земли, но иреділовь этихъ никто еще не достигъ, такъ какъ мы живемъ на самой ередині земли.

Земля пользуется особымъ уваженіемь: ее называютъ матерью, такъ какъ мы изъ нея происходимъ и она пасъ питаетъ; землею клянутся какъ чімьто святымъ. Клятва землею есть клятва самая страшная, при чемъ обыкновенно цілують землю.

[Харьковскій угьздъ]. Земля держится на китірнбі.

[Холмская Русь]. Землю народъ представляетъ полушаріемь, а слідовательно, существованіе конца земли не подвергается ни какому сомнінію. Конецъ долженъ быть тамъ, гді солнце, спускаясь все ниже и ниже, жжетъ такъ немилосердно, что тамъ люди точно обожженные, — вялы и безжизненны. Тамъ бываетъ вічное літо; но ни хлібння растенія, ни плодовыд деревья не произрастаютъ и люди питаются одною рыбою, которую собираютъ на берегу моря уже вареную, послі того, какъ море перестаетъ „грать".

{Староконстантиновскій угьздъ]. Землю представляетъ народъ въ виді плоскости. Земля сходится съ небомъ очень далеко, и до того міста никто не можетъ дойти. Подъ землею находится вода.

„Земля стоить на рый   якъ рыба стрепепется, то и. земля затрусытся".

[Каневскій угьздъ]. „Земля зходытся зъ небомъ на кінці світа и тамъ бабы, перучы. кладуть прачі на небо".

[Виншщкій угьздъ]. Подъ землей  такъ же  лгивутъ люди, подъ тіми людьми еще живуть люди; однимъ словомъ, плоскостей, подобныхъ нашей землі, иодъ нами множество.

Землі оказываютъ божеское почитаніе, какъ предмету, посредствомъ ііотораго Вогъ ниспосылаетъ людямъ свои благодіянія, и называютъ ее святою. „Щобъ тебе свята земля не приняла" — брань.

[Луцкій угьздъ]. Земля — плоскость; конецъ ея тамъ, гді она сходится съ небомъ — далеко, за морями, куда никто не доходилъ, да и дойти не можетъ. Она держится на двухъ китахъ: когда держить землю самедъ, то літо бываетъ сухое, потому что онъ поднимаетъ землю выше, а когда держить самка, то земля понижается, и отъ этого ріки и озера выходятъ изъ береговъ и літо ділается мокрымъ.

Народъ питаетъ уваженіе къ землі, называя ее матерью, клянется ею и, въ доказательство клятвы, сьідаеть щепотку ея.

[Холмская Русь]. Земля сходится съ небомъ. Она — плоскость. До конца земли, кромі Москалей, никто никогда не доходилъ и не дойдетъ. Земля плаваетъ на воді.

Въ нідрахь земли находится адъ, гді черти мучатъ души гріши иковъ.

[Холмская Русь]. Въ землі находится сильнійшій огонь, въ которомъ мучатся грішники до времени страшнаго суда. Есть также и вода: она вытекаетъ жилою и образуетъ ставы и озера.

[Житинскгй угьздъ]. Земля внутри наполнена жилами, подобно человіческому тілу. Этими жилами проходить вода на поверхность земли.

[Луцкій угьздъ]. Что находится въ нідрахь земли, — ніть никакихъ обьясненій.

[Грубешовскій угьздъ]. Въ нідрахь земли находятся люди, которые насъ, живущихъ на поверхности, считаютъ за боговъ. Нідра земли составляютъ другой світь.

[Еаневскій угьздъ]. Огонь неугасимый въ середині земли: ,въ сімь разъ лютійшій одь нашого".

[Луцкій угьздъ]. Въ землі находится вода.

ВьірІЙ. [Ушицкій угьздъ]. „Вирій" находится на западі; тамъ есть теплые колодцы, гді купаются больные и получаютъ вьіздоровленіе. Тамъ везді воды и овраги. Жители тамъ ділають гряды, для посіва огородныхъ овощей, шириной не больше полълоктл.

[Грубешовскій угьздъ]. Въ извістномь місті земли есть теплая сторона, называемая „ вирій", туда улетаютъ птицы, которыя не могутъ переносить зимней температуры.

[Луцкій угьздъ]. Обь „виріі" разсказываютъ, что онъ находится гдіто за морями, тамъ. гді солнце, ходпгь близко отъ земли, почему тамъ постоянно тепло и туда улетаютъ птицы на зиму.

[ХарьковскЫутъздъ]. „Внрій" — страна, гді никогда небываетъ зимы; туда улетаютъ птицы н;і зиму.

[Холмская Русь]. При перелет* птицъ изъ „внрія", бросаютъ вверхъ солому, и сколько стеблей упадетъ обратно, столько будетъ приплода скота и птицъ.

[ЖитомщхжМ угъздъ]. „Внрій" — теплая страна, находящаяся въ полуденной части; туда улетаютъ птицы на зимовку.

[Винницкгй угъздъ}. Когда у насъ зима,—въ „внріі" літо, и наоборотъ. Страна эта иміегь много теплыхъ водъ и называется „теплычына". Она находится на самомъ югозаиаді.

Горы, пропасти И курганы. [Ушицкій угъздъ и Холмская Русь]. Горы, пропасти и курганы произошли отъ потопа.

[Отароконстантиновскгй угъздъ\. „Якъ Богъ творывъ землю, то еі перше варывъ, а послі разомъ остудывъ; булькы, котрі позбігальї отъ кыпятку и захололы, изъ іхь и сталы горы, а межъ нымы долыны ".

[Каневшй угъздъ]. „Горы, долыны и ліса, и курганы Богъ зробывъ для звірюш, щобъ було ій де ховатьця".

[Луцкій угьздь]. Происхождеігіе кургановъ приписываютъ какомуто воинству, подъ назвашемъ „Бунякъ", которое прошло всю вселенную и на містахь своего отдыха ділало курганы, насыпая при этомъ землю своими башмаками.

[Житомщскій угъздъ]. Курраны означають міста убитыхъ въ очень давні я времена воиновъ.

[Житинскгй угъздъ]. Горы, долины и рытвины произошли послі потопа — отъ стечешя воды, предъ потопомъ же была вездъ4 необозримая равнина. Некоторые вірять и утверждаютъ, что горы и долины образовались еще предъ потопомъ, и о происхожденіи ихъ разсказываютъ слідующую исторію:

„Когда чортъ слигакомъ много возмечталъ о себі и началъ ділать слишкокъ много зла людямъ, въ то время Богъ послалъ на землю Архангела Михаила, чтобы онъ унялъ спісь чорта. Потому завязался между Архангелолъ Михаиломъ и чортомъ свачала споръ, а потомъ и драка. Они возились но всей землі и тамъ, гді Архангелъ Михаилъ сильніе ударялъ сатаною объ землю,   тамъ глубже западалась   земля и образовались долины и овраги, а гді сатана хотіль превозмочь Архангела Михаила, тамъ земля выростала и образовались горы".

[Винницкій угьздъ]. Горы насыпаны живыми людьми — страшными пеликанами, жившими когдато. Курганы — могилы зтихъ великановъ. Пропасти — недобрыя міста, провалившійся для того, чтобы хорошій человікь не ступилъ на нихъ ногою. Лиса — жилища жнвотныхъ, которыя не могутъ ужиться съ человікомь.

[Проскуровскій угьздъ]. „Безодня пропасть" — это оврагъ недосягаемой глубины, въ которомъ живутъ черти. Все, что только попадетъ туда, пропадаетъ на віки.

Море. [Грубешовскій угьздъ]. Йоре есть огромное скопленіе воды, не имеющее конца и очень глубокое. Дно моря состоитъ изъ отверстій, въ которыя просачивается вода — и производить въ подземномъ мірі дождь.

 

[Жуцкій угьздъ]. Подъ именемъ моря понимаютъ воду, не имеющую ни дна, ни преділовь. На чемъ держится вода — невідомо.

[Грубешовскій угьздъ]. Ріки высыхаютъ по причині бездождія на нашей землі, а въ подземномъ мірі въ то время идутъ сильные дожди. Ріки — это жилы земли, по которымъ течетъ вода,  какъ у человіка кровь.

[Жуцкій угьздъ]. Ріками називають продолговатыя полосы водъ и полагаютъ, что оні образуются изъ криниць, текутъ въ море и высыхаютъ тогда, когда земля въ семилітній періодь поднимается значительно вверхъ.

[Харьковскій угьздъ]. Вьішханіе рікь — признакъ скораго пришествія антихриста. По другимъ же, ріки высыхаютъ оттого, что БОРЬ за гріхи наказываетъ людей.

[Житомирскій угьздъ]. Ріки сохраняютъ свою силу и теченіе по устроенію Божію. Ріки внсыхаютъ отъ бездождія, такъ какъ въ засуху часть ихъ поглощается землею, а другая часть уходить въ лоре.

[Холмская Русь]. Ріки преимущественно вытекаютъ изъ морей и впадають опять въ нихъ.

[Винницкій угьздъ]. Озера и пруды произошли, большею частью, отъ сділаннаго на томъ місті преступленія. Такъ, Полтавской губерній, Переяславскаго уізда, вблизи м. Борисполя, есть на, полі озеро съ крутыми берегами, извістное нодъ именемъ „Кумнвоі Долины", гді будто бы кумъ съ кумою, неся въ другое селеніе крестить дитя, совершили прелюбодіяніе.

На томъ озері и теперь, говорять, всегда плаваетъ пара дикихъ утокъ, которыхъ и убпть никто пе рішаетея. Про кумовей Нхъ сложилась даже пісня:

Прыйшовъ кумъ до кумы, А кума міснть тісто.

—        Та покынь, кумо, тісто,

Та ходімо у місто.

Ой жалю жъ мій, жалю, Прывелыкый печалю:. Гріхь куму любыты, Та й жаль залышиты. Прыйшовъ кумъ до кумы, А кума мне ложкы.

—        Та покынь, кумо, ложкы,

Поговорымо трошкы.

Ой жалю жъ мій, жалю, Прывелыкый печалю: Гр!хъ куму любыты, Та й жаль залышиты! Прыйшовъ кумъ до кумы, А кума мете хату.

—        Та покынь, кумо, хату,

Ходімо въ комнату.

Ой жалю жъ мій, жалю, Прывелыкый печалю: Гріхь куму любыты, Та й жаль залышиты.

Она же ему на каждый кунлетъ отвйчаетъ:

Ой куме жъ мій, куме, Ты розважный розуме, Розважъ тні слова, Що я кума твоя! Ой жалю жъ мій, жалю, Прывелыкый печалю: Гркъ кума лгобыты, Та й жаль залышиты!

Вода. [Ушицкій угьздъ]. Въ высыхаши р^къ и, вообще, въ упадв* воды народъ видитъ наказаніе Божіе и не знаетъ, отчего он* высыхаютъ. Уваженіе къ вод* высказывается въ томъ, что въ воду нельзя плевать и мочиться.

[Грубешовскгй угьздъ]. Въ ночь на Богоявленіе вода делается виномъ на известное время. Уваженія къ воді не питаютъ.

[Луцкгй угьздъ]. Вода берется изъ земли. Къ воді пародъ питаетъ уваженіе и считаетъ гр'Ьхомъ плевать въ нее и говорить бранныя слова.

[Лгітинскій угьздъ]. Вода, проходя изъ морей черезъ землю, очищается тамъ, и потому въ рекахъ, озерахъ и колодцахъ она не бываеть такъ горька, какъ въ моряхъ. Вода пользуется въ народ* уважешемъ, какъ целительное средство въ различного рода болезняхъ

Воду вообще особенно уважають. Никто не СМЄЄТЬ ни плевать, ни мочиться въ нее. Несоблюдающіе этого наказываются болью головы.

[Харьковстй угьздъ]. Вода — символъ здоровья: употребляется въ заклятіяхь и въ наговорахъ. Уваженіе къ воде видно изъ того, что въ воду нельзя плевать.

[Жимомирскій угьздъ]. Вода берется изъ земли, она такъ же уважается народомъ, какъ средстзо целительное и поддерживающее жизнь. Плеваніе въ воду въ какихъ бы то ни было мвстахъ, а также васореніе ея по возможности избегается и считается грехомъ. Водой окропляются коровы послі отеленія и притомъ еще коровамъ дается маленькій кусочекъ артоса.

[Холмская Русь]. Вода образуется изъ источниковъ, прибываетъ и уменьшается, смотря потому, какъ часто идетъ дождь.

[Бімнгщкій утьздъ]. Вода выходитъ изъ земли „джерламы", которыя, слившись вмісті, составляютъ ріку, впадающую въ море, „а въ морі есть безодні прірвн". Воду считаютъ необходимою для существованія: ее употребляютъ при нашептьіваніи.

[Луцкій угьздъ]. Вода просачивается изъ земли и наполняетъ реки и моря. Народъ питаетъ уваженіе къ ВОДЄ.

[Ушицкій угьздъ]. Названія воды существуготъ следующія: „Святовечірня, Іорданьська"; набравшіе этой воды никому не дадутъ, хотя бы просящій умиралъ. Это делается потому, что вода эта — одно изъ ЦЄЛИТЄЛЬННХЬ средствъ для скота и более всего предохраняетъ коровъ отъ ведьмъ. Сретенская вода целительна для больныхъ людей.

[Жгжомщскій утьздъ]. Освященная вода употребляется вообще какъ лекарство во всехъ болезняхъ. Такая вода набирается по освященій въ реке или колодце въ праздникъ Богоявленія. Хранится она почти въ каждомъ доме. Въ этотъ день пчеловоды запасаются этой водой, окропляють ульи съ пчелами, какъ бы желая предоставить имъ возможность брать медъ съ разныхъ ЦВЄТОВЬ невредимо.

[Житомгирскій угьздъ]. Воду иризнаютъ целительною въ великій чет* вергъ. Люди, одержямые накожными болЄзиями, стараются — каждый искупаться первыаъ. признавая целительную силу за первымъ искупавшимся.

{Холмская Русь\. Какъ лекарственное средство, вода употребляется въ следующихъ случаяхъ: если дитя перепугано, то надь его головою льютъ въ воду растопленный воскъ и потомъ эту воду даготъ ребенку три раза пить и этою же водою обмываютъ ему лобъ и грудь; также, если заболеетъ коропа, то женщины говорять, что это „съ урочины", т. е. съглазу, кто нибудь взглянулъ на эту корову, позавидовалъ, и потому черезъ рЄшето прыскаютъ водою на корову.

[Литинскгй угьздъ]. Целительными водами, кроме освященной, признаются особенно „непочата вода" и „блена". Непочатою водою называется та, которая зачерпывается первою каждое утро. „Єленою" же называется, какъ утверждаютъ, отъ имени изобретательницы этой воды. Но чтобы воды эти ИМЄЛИ целительное свойство, нужно зачерпывать ихъ какъ можно пораньше, такъ, чтобы зачерпнуть воду эту первымъ; для того же, чтобы йміть воду „блену", нужно, чтобы зачерпывающШ эту воду былъ натощакъ и, чтобы идя за водою, равнымъ образомъ и возвращаясь съ нею, не СМЄЛЬ бы проговорить ни къ кому ни одного слова. Воды эти употребляются какъ лекарство, особенно— въ следующихъ случаяхъ: „отъ прьістріту, отъ підвія выхра, отъ курочкы" и проч. Но желающіе себя пользовать этими водами должны непременно знать известные приговоры, какъ напримеръ, при употреблепіи „воды блены":

„Вода блено! очыщаеп!ъ лугы и берега, очысть мене відь всего злого: болістьі и слабости".

[ХаръковскЫ утьздъ]. „Непочата вода" — набранная изъ реки или из* „крьгаьщі", рано, такъ чтобы еще никто ея не бралъ.

 

[СтароконсташпиновскМ угьздъ]. „Непочата вода до схщъсонця набрана, щобъ іще ніхто зъ колодезя не бравъ, дуже добра дітей отъ хоробы купаты, а тімь борзій, щобъ та вода була зъ трохъ крыныць".

[ Ушицкіп угьздъ]. Непочатою водой называется та вода, которую приносятъ изъ колодца очень рано, до восхода солнца; причемъ, несущій ее, если повстречается съ кемъ, не долженъ говорить ни одного слова, иначе вода потеряетъ свое целительное свойство и не принесетъ никакой пользы.

Огонь. [Ушгщкгй угьздъ]. Первый огонь, по понятію народа, изобрели черти. „Когда еще не было такъ много народа, Господь ходилъ съ Св. Петромъ и Павломъ. Приходятъ они въ одно МЄСТО И ВИДЯТЪ, ЧТО черти поставили себе винокурню и курятъ вино. Когда Господь спросилъ; ихъ, что они делаютъ, — черти отвечали, что „гонять мутящу воду". „Мы и вамъ дали бы напиться, если бы вы перерубили намъ по КОЛОДКЄ".

„Господь зажогъ себе палочку и пошолъ съ Св. Павломъ, а Св. Петръ остался. Черти, увидевъ, что Господь взялъ огонь, сказали одинъ къ другому: „пойди и отними у него огонь".

„Когда чортъ началъ отнимать эту палочку, то Господь ударилъ этою палочкой о камень, и оттого мы теперь изъ камня добываемъ себе огонь. После сего Господь съ Св.  Павломъ пошолъ  далее,  а  Св.   Петръ  остался рубить колодку и трижды требовалъ, чтобы бісн дали ему напиться. Когда же выпилъ онъ „мутящей воды" одну чубару и другую, — не захотіль рубить больше. Черти сорвали съ него „шату" (верхнюю одежду), Госиодь осмотрелся и, увидівь, что ніть Св. Петра,  — сказалъ Павлу:

—        Подождемъ его, или пойдемъ обратно, а не то онъ тамъ непремінно

наділаегь какихъ нибудь штукъ.

„Вдругъ идетъ Петръ и уже безъ верхняго платья. Госиодь спрашиваетъ его:

—        Гді твое платье?

„Св. Петръ сознается, что сняли черти за то, что не захотіль, выиивъ водки, рубить колодку. Господь сказалъ:

—        Пойдемъ, отберемъ, потому что ходить такъ неприлично.

„Когда они пришли къ винокурні и Господь потребовалъ платье, то черти потребовали непремінно, чтобы Св. Петръ рубилъ колодку; но Господь сказалъ: „Рубить онъ не будетъ, а вместо того я вамъ дарю ту душу, которая умретъ отъ вашей „мутящей"   воды.

„Тогда только черти отдали платье, но они не знали, какъ назвать „мутящую" воду. Внлъ тамъ бъхъ, именемъ Кай, который такъ напился этой воды, что она въ немъ зажглась и онъ сгоріль; тогда черти въ испуг* начали бігать и кричать: „згорівь Кай, згорівЬ Кай", и отъ того произошло слово: „горівва".

Огонь употребляется при слъ'дующихъ случаяхъ и обрядахъ: огнемъ сожигаютъ такъ называемаго „дідуха" — солому, которую стелютъ въ избахъ накануні Рождества Христова и которую выносятъ и сожигаютъ на второй день праздника рано утромъ. Соломой „дідуха" перевязываютъ деревья, чтобы они приносили обильный плодъ. Сожиганіе жо иміегь то значеніе, чтобы не топтали ногами той соломы, на которой лежалъ Христосъ.

Огонь употребляется при освященій воды въ праздникъ Богоявленія. причемъ стріляють изъ ружей и вылетающую паклю хватаютъ и хранятъ какъ святыню. А если не стріляють, то отъ горящихъ свічей зажигаютъ тряпки, которыя приносять въ домы; ими выжигаютъ кресты па четыре стороны дома и выжигаютъ малымъ дітямь на голові волосы — крестообразно. Это делается для того, чтобы діти ничего не боялись.

[Литинскій угьздъ]. Огонь признаютъ чъчиъто святымъ, олицетворнемымъ въ образі мстительнаго чоловіка.

Всякая хозяйка должна обращаться съ огнемъ очень осторожно и съ почтевіемь: должна заметать его чистымъ віникомь, крестить его, ставить при немъ горшокъ съ водою и поліно, для того, чтобы онъ иміль что ість и пить.    Объ  огні  обыкновенно выражаются такъ:   „Мы шануемъ огонь, лкъ Бога; вік, нашъ дорогий гисть.   Вінь якъ розсердытся и візме, то другому вже того яе дасть".

Уважая и понимая такъ огонь, разсказываютъ въ лодкріпленіе этого подслушанный кімьто разговоръ двухъ огней, изъ которыхъ съ однимъ хозяйка обращалась безъ уваженія: „ Слухай, брате, ходімь до мого хозяіна, та догуляймо. Моя хозяйка замітає мене задрыпаннымъ вшыкомъ и не дає мнні ні істьі, ні дыты". Говорятъ, что вслідь за этимъ все состояніе той хозяйЕИ было истреблено пожаромъ. При таЕихъ убіжденіяхь и теперь, въ случаі пожара, нерідко можно слышать, что пострадавшая отъ пожара хозяйка, наверно, дурно обращалась съ огнемъ, т. е. „зныважала его и вшъ за те помстывея".

[Харьковскій угьздъ]. Къ огню питается уваженіе, оно высказывается т4мъ, что на огонь нельзя плевать: кто будетъ плевать на него, тотъ будеть на томъ світі лизать раскалённую сковороду. Огнемъ нельзя играть, потому что „усцысся".

[Луцкгй угьздъ]. Откуда взялся первый огонь, — не знаютъ. Къ огню иитаютъ уваженіе, считая грЪхомъ говорить па него чтолибо неприличное.

[Холмская Русь]. Первое яоявлеаіе огня на землі относятъ ко времени ист^ебленія Содома и Гоморры. Еъ огню народъ цитаетъ особенное уваженіе, называя его не иначе, какъ святымъ.

[Кіевскій угьздъ]. „Чортъ розклавъ огонь, дай стереже его, — се вінь выдумавъ огонь. Отъ Богъ и нославъ Архангела Говрьііла и давъ ему желізну палку. Прыйшовъ Архангелъ Говрьплъ и почавъ зъ чортомъ балакать, а самъ кінець желізноі палкы засунувъ въ огонь; якъ той кінець добре нагрівся, — Говрьплъ давай утікать, чортъ за нымъ, отъотъ дожене, а Богъ я каже: „кыдай палку". Архангелъ и кынувъ, искры и полетілн — палка ударилась объ камень. Отъ зъ того часу люды и знають, якъ добувать огонь".

 

[Житомщ)скій угьздъ]. Огонь произошолъ отъ камней. Начало его никому неизвестно. Огонь почитается ангеломъ. Въ огонь запрещается плевать, Также считается неиозволительнымъ заметать огонь въ печку віникомь, которымъ подметается изба. Для этого ділаются особенный метёлки.

Въ прежнее время огни раскладывались возлі церкви ночью, предъ ираздиикомъ Пасхи. Это происходило по преданію, въ память ночи, проведенной Спасителемъ на дворі у Пилата, но въ настоящее время, для отвращенія несчастныхъ случаевъ, огни при церквахъ воспрещены.

[Грубеиювскій угьздъ]. Огонь есть ангелъ. Происхожденіе огня объясняютъ слідующимь образомъ:

„Одинъ купецъ прогналъ своего енна, и онъ отправился на кораблі въ море.    Буря принесла корабль къ необитаемому острову.    Сывъ купца, безъ всякаго умысла, началъ тереть „ліщину объ ліщину" (оріховое дерево), и такимъ образомъ, чрезъ треніе, получился огонь, который съ тіхь поръ распространился по всей землі".

[Луцкій утдъ]. Откуда взялся первый огонь, крестьяне разсказываютъ такъ:

„Колы Господь Бигъ ходывъ по землі со Св. Петромъ, то едного разу оны вельми померзлы и не зналы що робыты; ажъ забачилы въ лісі огонь; пойшлы тамъ и погрілнся. Господь Бигъ, щобы взяты огня собі на дорогу, втыкнувъ знлізного кыя въ тый огонь, де онъ такъ нагрівся, що бувъ красный; ажъ тутъ выскочивъ чортъ и каже:

— А на що ты, Боже, крадешъ мій огонь?

„Господь Бігь розгнівався, та и кынувъ кыя до воды, а нослі вынувъ выя, хотавъ ударыты чорта, а тый змыкнувъ и кый ударывся объ камень, да и зломався. Оттого исталы такъ гортуваты залізо".

[Подольская губернія]. Огонь, по вірованію народа, выдумалъ дьяволъ, въ то время, когда онъ, по изгнаніи съ неба, въ досади хогЬлъ закуритв трубку и, не имія огня, сказалъ несколько особенныхъ словъ, и трубка закурилась.

Другіе, впрочемъ, утверждаютъ, что огонь изобр'Ьтенъ Солвмономъ, такимъ образомъ: онъ отыскалъ два кремня, ударилъ одинъ о другой и явился огонь.

ОГОНЬКИ. [Угимцкій угьздъ]. Огоньки, являющіеся на могилахъ покойниковъ, означаютъ, что надъ праведною душой світять ангелы. Объ огонькахъ, являющихся на болотахъ, народъ не иміеть понятія.

[Житомщскій угьздъ]. Огоньки на кладбищахъ, болотахъ и могилахъ, по понятію народа, указываютъ издали міста, гді зарыты клады.

[Холмская Русь]. Овітящіеся на кладбищахъ огоньки, — не что иное какъ вншедшія души. Оні зажигаютъ ті свічи, которые были несены людьми при ногребеніи.

[Лштинскій упздъ]. Огни, замічаемне на кладбищахъ и болотахъ, признаются огнями необыкновенными. Огонь, замечаемый на кладбищахъ, есть часть огня адскаго. Онъ горить на могилі только особеннострашнаго грішника, котораго Богь наказываетъ адомъ еще до страшнаго суда. Огонь же, нерідко видимый на болотахъ, есть не что иное, какъ дьяволъ, заманивающій туда неопытныхъ проізжихь и прохожихъ людей.

[Луцкій упздъ]. Въ виді огоньковъ на кладбвщахъ, болотахъ, могилахъ и другихъ містахь, считаютъ внходящіе изъ земли на верхъ для просушки клады. Видіть этотъ огонекъ яожетъ одинъ только счастливецъ; при этомъ,  если онъ смітливь,  то легко можьтъ получить этотъ кладь, бросивъ въ него что нибудь изъ одежды или обуви. Когда онъ это сдйлаетъ, то кладъ входить въ землю на такую лишь глубину, въ какомъ разстояніи отъ земли находилась на человікі брошенная вещь: напримъ'ръ, если брошена шайка, то и кладъ войдетъ въ землю только въ ростъ человека. Затъчиъ, нужно копать, и деньги получатся непременно; но въ настоящее время такихъ счастливцевъ н'Ьтъ.

[Холмская Русь]. Огни, появляющееся на болотистыхъ мъ'стахъ, считаютъ за настоящее огни, которыми чортъ очищаетъ закоианные въ землю клады.

[Луцкій угьздъ]. Объ огонькахъ на кладбищахъ, болотахъ и т. д. говорлтъ, что то чортъ иросушиваетъ зарытые въ землі клады.

[Ушицкій угьздъ]. Огоньки ночью на кладбищахъ нроисходятъ отъ того, что тамъ присутствуете всякая чертовщина, а въ особенности упыри, которые стараются сделать людямъ вредъ и пугать ихъ.

Огоньки, появляющееся на извъттиомъ кургані, несомненно доказываютъ, что тамъ зарыть колдунъ. Огоньки въ болотахъ показываютъ жительство чертей.

[Южная Русь\. Огоньки на кладбищахъ показываютъ, что тамъ зарыты клады.

МанчеїШЯ. \Вшшцкт угьздъ] „ Маячення" — гвнь злого духа, ста рающагося ввести человека въ какое нибудь несчастіе.

 

 

 
Глава третья. Царство животныхъ. | Надрукувати |

Глава третья. Царство животныхъ.

Звери.

ВОЛЫ И ОСЛЫ. [Литинскій упьздъ]. Волы и ослы сотворены Богомъ и ихъ называютъ благословенными за то, что когда Спаситель родился, то они укрывали его соломой и согревали. Утверждаютъ, что волы разговариваютъ между собою челов4ческимъ языкомъ накануне новаго года; объ этомъ существуетъ слідующій разсказъ: „Одинъ, очень скупой ЧЄЛОВЄКЬ, желая убедиться въ томъ, что волы разговариваютъ, спрятался накануне новаго года въ ясли, въ которыхъ обыкновенно давался кормъ воламъ; вечеромъ онъ действительно услышалъ разговоръ воловъ. Волы его говорили другъ ДРУГУ: »не маемо мы що істн: господаръ нашъ по1въ все самъ; спочиваймо хоць, бо завтра господаря нашого повеземо на цвынтаръ". Утверждаютъ, что это такъ действительно и сбылось. ВСЛЄДСТВІЄ этого, особенно заботятся, чтобы накануне новаго года накормить хорошо своихъ воловъ.

[Рудьковка]. „Якъ де скотына збреде зъ дому, до треба сокыру у вуголъ застромыть, до не займе звірука".

[Рудьковка] „Якъ покладешъ залізяку на тому прыпечку, шо въ комеш, до НІЕОЛН не буде вовкъ нападать на скотыну"

Рогатый СКОТЪ. [Луїі/кій угъздъ]. Рогатый скотъ, накануне Рождества Христова, получаетъ способность говорить человеческимъ языкомъ.

Лошадь* [Ушщкій упздъ]. Лошадь — это превращенный дьяволъ. Такъ какъ дьяволъ иожетъ превращаться во всякое животное, то и превратился когдато въ лошадь, но Господь такъ его благословилъ, что онъ уже навіки остался лошадью.

[Лгшггшшй упздъ]. Лошадь есть оборотень дьявола. Лошадь постоянно ість и никогда не наедается. Этимъ Богъ наказалъ ее за то, что когда Спаситель родился и былъ положенъ въ ясляхъ, то волы постоянно прикрывали его соломой и согревали его своимъ дыхатемъ, а лошадь солому эту стаскивала и съедала.

[Луцкій угьздъ]. Объ обжорстві лошади говорять такъ: когда всі звіри пришли ПОКЛОНИТЬСЯ родившемуся Спасителю, лошадь, приступивши къ сіну, на которомъ лежалъ Спаситель, начала то сіно разрывать и ість, за что обречена была Спаеителемъ на вічное обжорство.

[Южная Русь]. „Еоні прокляты, бо якъ родывсь Сусъ Хрыстосъ, до Матірь Божа поклала его въ яслахъ, да якъ Гыродъ шукавъ его, щобъ убить, до коні выкыдалы зъ ясіль сіно, щобъ Гыродъ найшовъ Суса Хрыста, а волнкі накрывали его".

[Житомирскій упздъ]. Лошади находятся подъ покровительствомъ св. Георгія, защищающего ихъ отъ нападенія волковъ. Въ день 23 апреля подстригаютъ молодымъ лошадямъ гривы и хвосты и выпускаютъ на пастбище до ворхода солнца, на росу.

[Харьковскій угьздъ]. Особенно хорошихъ лошадей любить домовой; онъ заплетаетъ имъ гриву въ коски и іздить верхомъ цілую ночь въ конюшні, такъ что загоняетъ совсімь, и лошадь портится. Поэтому, въ конюшні, вмісті съ лошадью, ставятъ козла, или привязываютъ къ потолку убитую ворону, сову или сороку, на которыхъ домовой и іздить.

Коза. [Житшскій упздъ]. Домашняя коза сотворена чортомъ. Если козу покропить освящённою водой, то она сейчасъ же пропадаетъ. Какъ доказательство сотворенія козы чортомъ, приводять то, что отъ козы відьма никогда не можетъ отобрать молока. Відьма даже боится козы.

[Житомщскгй угьздъ]. Козы признаются необходииыми въ конюшняхъ, для вабавы чорту, который въ такомъ случаї перестаетъ мучить лошадей.

СВИНЬЯ. [Лгжинскій угьздъ]. Свинья есть оборотень жидовки. Во время земной жизни Спасителя, однажды жиды накрыли жидовку „ночвами* и спросили Его: „если ты Богъ, то отгадай, что спрятано подъ ночвами?" Спаситель, какъ Богъ, зналъ, что подъ ночвами жидовка, но въ наказаніе исаытующииъ Его отвітиль: „подъ ночвами свинья".  И изъ жидовке дій ствительно сделалась свинья» Теперь свинью називають жидовской тбткой, и жиды не ідять свиного мяса, какъ своего тіла.

[Будаеека]. „Якъ тнлькі замітьшь, що свьіні здорово рыють, то непремінно будуть здыхаты"

[Еовомосковскій угьздъ] „Щобъ водились свині, украдь у степу Сорону и положи на хлібь, — то такъ и сиднуть поросята. Якъ купишь порося на заводъ, то щобъ пішло вь руку — треба впускать его у мішокь, у котрімь будешь нести его до дому, головою; якъ впустишь задкомъ, то не піде у руку".

ДомашнІЯ ЖИВ0ТНЫЯ. [Ушицкій угьздъ]. Свіней, коровь, овець, воловъ Господь сотворилъ изъ земли на пользу человека.

[Житомирскііі угьздъ]. Лоша да, коровы, овцы, свиньи, собаки и кошки признаются самыми необходимыми животными въ хозяйстві.

[Дударі]. „Якъ гонышъ до череды скотъ, або овечкы, або свьші ярутыкомъ, то не кыдай его тамъ, або на дорозі де, а нрынесы до дому; бо явь не прынесешъ, то не буде скотъ ходыть самъ у вечері до дому"

[Корніевка]. „Якъ корова отелытся, до принесши теля у хату, заразъ затулять одежою, або чімь другшъ, пічку, щобъ не дрочлыве було теля; потіяь дають бяу у рігь крутепыкъ соломы, щобъ не жувало тряпокъ".

я Де які, унесши у хату, бъють потихеньку мордою объ пічь, або объ стовпъ, щобъ було таке гладке якъ стовпъ и щобъ не жувало нічого".

[Дударі]. „Негодится маленьке телятко, або лошятко гладыть по спннці, бо не выросте".

„Двужыльна СК0ТЫШГ". [Харьковскій угьздъ]. „Двужильна скотына* очень сильна и здорова; ее можно узнать по бугру на шей. Когда она издохнетъ, то нужно вытаскивать ее не въ ворота, а прямо, — куда она головой лежить. Лежить она къ плетню, — нужно разламывать плетень; въ противномъ же случав4, въ томъ самомъ дворі дропадетъ еще двенадцать головъ скота.

Обезьяна. [Житомцрскій угьздъ]. Въ народі существуешь понятіе, что обезьяна и медвідь произошли изъ человікаколдуна, превратившагося разъ навсегда въ этихъ животныхъ, способныхъ, такъ же какъ и человікь, лазить по деревьямъ и употреблять такую же нищу.

Медведь. [Ушицкій угьздъ]. Медвідь — это превращенный мельникь. Когда Господь ходилъ по землі, то случилось ему проходить возлі мельнщщ. Мельвжь, увидівь Господа, хотіль напугать Его, и для этого влізь подъностъ. Когда Господь ступилъ на мостъ, мельникъ и закричадъ словно иедвідь, а Господь и сказалъ: „щобъ ты ревівг такъ, покы світа сонця". Съ г&хъ поръ начали водиться медвЬди.

[Холмская Русь]. Въ тЬ счастливый времена, когда Господь находился въ непосредственномъ общеніи съ людьми и часто видимо являлся имъ, мельникъ, над4въ наизнанку тулупъ, хотЪлъ изъза угла испугать жидамірошника. Случилось такъ, что въ эту минуту проходилъ Господь, и мельникъ наткнулся на него. За такую безразсудную дерзость, по повелінію Божію, онъ остался навсегда медвБдемь.

[Тараща] „ Ведмідь, кажуть, зъ чоловіка. Кажуть бы то, якъ ще 1сусъ Хрыстосъ ходывъ по землі зъ апостоламы и йшлы воны черезъ якусь річку біля млына, и треба було імь іти черезъ мостокъ. А мельныкъ нибі то сховався тдъ мостокъ, щобъ перелякаты \хь. Вгаъ одягся въ кожухъ, вовною до горы, та вьібігь зъшдъ мостка; а Господь и каже: „щобъ же ты такъ бігавь цокьі твого віку". Одъ тое поры сталы на світі ведмеді".

, Ведмеді булы колысь люды; воны жылы собі въ лісі и нікого до себе не прыймалы, ні съ кымъ знатся не хотіли. Отъ зайшовъ разъ туды одыяъ чернець, усе село сходывъ — просывся, щобъ пустылы въ хату. Ніхто ему дверей неодчынывъ, дакъ вшъ узявъ да й проклявъ тыхъ людей, воны й сталы медведями"   (Маркевичі).

[Проскуровстй утьздъ]. Если медвідь „притопче чоловіка, то не буде доясницю ломити".

Волкъ. [Харьковскій угьзд^. яОдна баба выйшла на двірь, а Юрій іде на більогь коні побіля іі воритъ, а за нымъ біжять вовкы. Вона злякалася, убігла въ хату и роскааала своему чоловікові. Чоловіку захотілось побачыты це дыво. На другу нічь шшовъ вінь у лість, излізь на дерево и дывытся. Баче вінь, що Юрій на бкымъ коні іде, а за нымъ вовкы біжять. Зл1зъ Юрій зъ коня, с!въ на траві, а вовкы полягали навкругы его. И каже вшъ вовкамъ: „Тобі, сірнй, на вечеру ягня, що тамъто лежыть; тобі—те, тобі—тото". Усімь, усіагь нодававъ вечераты, а одному старому, кривому вовкові НІЧОБО було даты. Вшъ и каже ему. „а тобі, старій, отъ того чоловіка, що на дубові седыть". Та й поіхавь собі. Усі вовкы порозбігались, куды пославъ іхь Юрій, а крывый воввъ до его дуба, ивъ та й сыдыть, жде, цокы злізе той чоловікь. Але чоловівь зъ дерева не злізає. Сед1въ, седівь чоловікь на дубі и такы переседивъ вовка: уставъ той изъшдъ дуба и побігь собі другоі ныщы шукаты. Тогді чоловій мерщій зъ дуба злізь, та й драла. Прнбігь вшъ до яыльщытвъ, що блызко дерево ннляаы. „Добрі люде! прийміть мене до себе я вамъ буду помагати". Боны ирынялы ЙГО, годувала, а вінь імі дерево оомогавъ иыляты. Якъ лягли вона вже спаты, цей чоловшъ и каже іігь: „бережить иене, люде добрі, щобъ вовш не вытяглы; якъ устережете, вікь вамъ буду за те робыты". Боны положили его міжь себе въ середину и вкрили бго свитами та кожухами, та й заснули. Уранцї, якъ повставали, огляділись — нема чоловіка: вовкъ такы внтігь его".

[Луцкій угъздг]. „бдного разу чортъ явився къ Богу и каже: „люди не пильнують свого товару и скотъ робыть шкоду, треба зробити, щобъ люди лякалися лускати едного товару. Бігь сказавъ чортовн злепнтн зъ глини вовка. Чортъ хутенько побігь, зробывъ вовка живого и привівь его до Бога. Бігь сказавъ, що вельми великий (той вовкъ бувъ зъ доброго коняку), треба его зостругатн. Чортъ взявся стругати вовка и зъ остружківь зробилися шершні, а зъ меныпнхъ—оводи, а ще зъ меньшнхъ—мухи, а зъ самнхъ меныпнхъ—комарі. Якъ тнлько чортъ внстругавъ вовка до такій величини, якый тняеръ вовкъ, да й пустывъ его. Вовкъ такъ розозлывся отъ великой болі, що закрнчавъ Богові, що вшъ буде істн не одну скотину, а и люди. Чортъ прнвівь вовка до людей, да и пустнвъ его на першого чоловіка. Чоловікь тей ставъ просити вовка, щобъ вшъ позволнвъ ему передъ смертю помитися. Вовкъ позволнвъ. Чоловікь взявъ добрую дубину, да й сховавъ, а потімь полроснвъ вовка позволити ему утнртнся его хвостомъ. Вовкъ позволнвъ и одетавнвъ свій хвість. Тоді чоловшъ зхватнвъ вовка за хвість, да й начавъ его биты, такъ що вовкъ якъ вирвався одь чоловіка, то кинувся на чорта, а чортъ злякався, та Й побігь, а вовкъ за ннмъ погнався.

„За то тнперъ, якъ вовкъ бежитъ, роззявивши пасть, то люди его не чнпають, бо чортъ збежнтъ одъ вовка, и вовкъ кинется на того чоловіка, который ему зашкодить догнаты чорта"

[Жуцкій угъздъ]. Волками завйдываетъ св. Юрій; по указанію его, они съ'Ьдаютъ животннхъ. Есть преданіе, что одному чоловіку чаровники сділали то, что онъ превратился въ волка и былъ имъ цілий годъ. Изгнанный изъ села людьми и собаками, бътая въ лісу, онъ захотіль поъ/сть, и въ это время увиділь святаго Юрія, ідущаго верхомъ на білой лошади. Юрій, приблизившись, сталъ и свиснулъ; на этотъ свистъ прибіжаль другой волкъ, которому св. Юрій сказалъ: „возьми этого своего товарища и руководствуй имъ, потому что онъ еще неопнтенъ и не можетъ самъ себі лріобрьхть пищи".

[Тараща]. „Розсказують, що вовки ідять чортівь. Якъ бы іхь грімь не бывъ та вовки не вжідали, до іхь би такого розплодилося, що и світу не булобъ видно".

Собака. [Лшпітскій угьздъ]. Собака есть оборотень дитяти. Когда Спаситель ходиль по земля, то въ одной деревні мальчикъ особенно иреслідовалъ Его,  бігая за нимъ и щ подобно собаки.    Спаситель проклядъ его за это и обратилъ въ собаку.

[Кременчуітій угьздъ]. „Однажды человікь шелъ на охоту и, повстрічавъ двухъ звіркові, началъ ихъ спрашивать: откуда они? ті отвечали: „мы прежде жили въ вод*, а теперь будемъ жить на землі".

 

—        Какъ вы называетесь?

—        Собаки.

—        Ч/Ьмъ я йогу удостовериться?

„Собаки вынули свои докуненты и показали ему. Действительно, собаки. Тогда онъ свазалъ имъ: „Смотрите, ваиъ дозволено жить на землі всего только одинъ годъ, а по истеченіи этого времени вамъ опять нужно идти жить въ воду".

„Чрезъ годъ встретился онъ опять съ тіш же звірками и сталъ бранить ихъ, зачімь они живутъ на землі, когда срокъ прошель?

—        Безъ документа намъ нельзя идти въ воду.

—        Гді же вашъ документъ?

—        Мы отдали коту.

—        Пойдите же и возьмите его у кота.

я Собаки пошли къ коту и потребовали у него свой документъ, но документа у кота уже не было: онъ былъ украденъ у кота мышами, которыя сьіли собачьи документы. Такииъ образомъ, собаки должны были остаться на землі и по настоящее время. Оттого и теперь человікь преслідуеть собаку, собака кошку, а кошка мышей, и они всегда будутъ между собою непримиримыми врагами*.

[Хварбована]. „Хто зъ собакы шкуру здырае, то після, якъ буде кабана колоть, то сало смердітнме".

Ярчукъ. [Литинскій угьздъ]. Перворожденная собака, ярчукъ, обладаетъ способное™ видіть відьмь и злыхъ духовъ и прогонять ихъ. Рана отъ укушенія ярчука очень опасна и ее очень трудно заживить.

[Жуцкгй угьздъ]. Ярчуки, выросши, не допускають відьмь доить коровъ. Ихъ трудно выростить, потомучто до достиженія ими годичнаго возраста відьмн иогутъ ихъ безопасно давить.

Если первый щенокъсука родить перваго щенкасамку, а эта послідняя родить перваго щенкасамца, то это и будетъ ярчукъ — сильная собака, которая можетъ одоліть не только волка, но и медвідя; только мудрено уберечь его, потомучто черти и всі відьмн стараются его уничтожить.

ЗИНЬСЬКЄ щеня. [Житинскій и Проскуровскій угьзды]. Сліпням („зіньськн щенята") — небольшіе звірв , рождаются отъ женщины за ея гріхи. Они очень злые и ядовитые, и потомуто Богъ отнялъ у нихъ зрініе, дабы они не ділали много вреда. Укушенный слЗшышемъ неизбіжно уиираетъ. Слепыши пользуются въ мнініи народа н4которымъ цілительннмь свойствомъ, и потому совітуюгь всякому, кто только найдетъ гді нибудь „зіньське щеня" — придавить его къ землі палкою и затіта сдавить за хребетъ двумя крайними пальцами руки.

Утверждаютъ, что пальцы того чоловіка бываютъ тогда очень полезни въ болізяи („завалы"). Говорятъ, что такому человеку слідуєте только пожать пальцами болящее місто, и болізнь превращается.

[Харьковшй угьздъ]. Кто задавить „зиньське щеня" двумя пальцами, большимъ и малымъ, тотъ въ состояніи будетъ давить „заушнвці" (желёзки).

КІГЬ (КОШКа). [Утигтп угьздъ]. Чортъ, обратившись въ мышь, плылъ черезъ море — соблазнить Евву; но Пресвятая Діва, увидя это, бросила свою рукавицу; изъ этой рукавицы сділалась кошка и пожрала чорта; поэтому, хотя кошка — и изъ рукавицы Богородицы, однако — считается нечистою, потому что она сьіла чорта.

[Житинскій угьздъ]. Кошка сотворена Богомъ и признается существомъ добрымъ и другомъ человіка. Ей приписываютъ способность охранять чоловіка отъ всего злого. Разсказываютъ такую легенду: „Когда Ной, по приказанію Бога, забралъ въ выстроенный имъ ковчегъ по парі всіхь животныхъ, то чортъ, желая сділать ему зло, впустилъ секретно, мышь, предполагая, что она прогрызетъ въ ковчегі дыру и, такимъ образомъ, ковчегъ будетъ потопленъ; но кошка, замітивь мышь, сейчасъ ее схватила и задавила и, такимъ образомъ, разрушила козни дьявола. Съ того времени кошки всегда истребляютъ мышей, которыя сотворены чортомъ на зло людямъ"

[Житомирскій и Проскуровскій угьзды]. Въ хвості у кошки находится ядъ, который переходитъ къ людямъ въ виді насморка, — когда ова напьется воды изъ той посуды, изъ которой пьетъ человікь. Для отвращенія этого — отрубаютъ коту конецъ хвоста, содержаний въ себі ядъ.

[Тараща]. „Негодытся брать кота зъ едноі хаты до другої дармо, бо посварятся—той, що давъ, зъ тымъ, що взявъ; а треба дать за кота шагъ, або що купыть.

{Тараща].  „Негодытся ідучн куди брать зъ собою кота". [Проскуровскгй угьздъ]. Кошка, прожившая 12 діть, перестаетъ мурлякать и ділается  на  столько свиріпою,  что  можетъ  задушить  человека; вслідствіе чего, ее тогда по большей части убиваютъ.

МЫШЬ обыкновенная И летучая. {Уттщгй угъздъ]. Летучая мышь — изъ простыхъ мышей. Если простая мшпь съесть „свяченого на велыкдень", то сейчасъ делается летучею мышью.

[Луцкгй утъздъ]. Летучая мышь происходить изъ обыкновенной мыши, если только съесть святой пищи.

[Будаевка, Проскуровскій угьздъ]. „Кажана (летучую мышь) якъ поймаешь, то взять его та зворыть, та розібрать кісточга, то тамъ найдется пара кістокь: одна кістка — грабелькы, а друга — вылкы. Тымы грабелькамы яку схочешъ дівку взять за себе, то буде твоя, тылькы треба тымы грабелькамы зачыпыть. Але вона довго не жытыме: тнлькі годъ, а то вмре; то треба, скоро стане годъ выходыть, выдпыхнуть вылками, то вона и одчепьпця".

[Проскуровскій угьздъ]. „Якъ опакостыть голову летуча мыша, то буде лысина".

Когда мыши огромными толпами переселяются въ неизвъ'стныя страны,— это яредвъчцаетъ войну.

[Тараща]. „Кажаны роблятця зъ мышей: якъ мышъ изьість шматочокъ чого свяченого на велыкдень, то въ неі виростуть крыла и зробцтся зъ неї кажанъ. Вінь у ночі літає".

Дикая КОЗа. Дикая коза прижита чортомъ съ своею женою. Существуетъ поэтому поговорка: „тебе десь чортъ сплодывъ на дьшій козі".

Заяцъ. [Литшюкій угьздъ]. Заяцъ сотзоренъ чортомъ; онъ ему служить передовымъ. Если заяцъ перебіжить кому пибудь дорогу, то съ твмъ случится какое нибудь несчастіе. Увидьта зайца, перебігающаго дорогу, нужно сейчасъ же выбросить изъ повозки клокъ сЬна. Утверждаютъ, что въ такомъ случай заяцъ сейчасъ же возвратится назадъ.

{Черкасскій угьздъ]. „Думає собі заєць: я найслабійпшй одъ усбго на евіті: усёго боюся; пташка злетыть — боюся... піду лучче утоплюся. Оть йде вінь до болота, та и иде берегоиъ, шукає: дебъ то лучче скочыты у воду; колы се жаба — шыць у воду. Эге, думає тоді заєць, не буду й я топытьця, бо є ще таке на світі, що й мене боітся"

Ласка. [Житомирскіп угьздъ]. Ласки — очень вррдныя животныя. Появление ихъ въ хлъвахъ, гді есть коровы, наводить печаль, такъ какъ он* портятъ воровъ,  отчего молоко превращается въ кровь.    Утверждаютъ, что если ласка перебіжить черезъ лежащее животное, то оно не можетъ послі того встать, и въ этомъ случай необходимъ знахарь, уміющій нашоптывать противу тіхь поврежденій.

КрОТЪ. [Ушицкгй угъздъ]. О врот* говорятъ следующее: „Богачъ вздумалъ сделаться мудріє самого Бога; для этого онъ покрылъ сына своего и спросилъ Бога: „Угадай, что тутъ покрыто?" Господь отвічалъ ему: „Накрытъ кротъ". Богачъ открылъ и увиділь, что его сынъ дійствительно сділался кротомъ.

О ЗВ^ряхъ вообще. [Ушицкгй упздг]. Волковъ, собакъ, лисицъ, дикихъ козъ, кабановъ, зайцевъ и другихъ чортъ сділаль изъ глины, и когда все это было готово, пришолъ Богъ „ чортову работу побачыть", а чортъ и ну травить Бога волками и собаками, я нісколько разъ кричалъ: „гужа его", но ни волки, ни собаки не трогались съ міста; тогда Богъ сказалъ: „а ну, я тебе потравлю!" и только сказалъ „гужа"—всі волки и собаки бросились за чортомъ; тотъ началъ уходить, но не тутъто было: только что схватился чортъ за ольховое дерево и началъ вздізать, какъ собаки откусили у него пяты, и съ той поры чортъ безъ пятокъ.

Ліченіе болезней у домашнжхъ животныхъ. 1. Болъзни КОРОВЪ.

Потеря молока. [Лроскуровскгй угьздъ]. Главная причина этой болізни, по мнінію народа, — відьма. Она иожетъ портвть коровъ двоякимъ образомъ: днеиъ она ходить по полю и, сбивая палкою росу съ травы, заговариваетъ молоко; ночью же просто доитъ корову и, пришедши домой, просверливаетъ дыру въ сохі, изъ которой въ послідствіи, по желанію відьмн, льется молоко выдоенной ею коровы. Для изліченія коровы, бросаютъ ночью въ колодезь кусокъ хліба, а на другой день приходять опять къ колодцу и говорятъ: я Добры день тобі, вода Ёрданаа, відь Господа Бога поданна, не пришла я до тебе по воду, ино по грубый снръ, и густу сметану, и густу маслянку". Послі этого вынимаютъ хлібь и дають корові.

Иногда ділають еще такъ: беруть лошадиную подкову, накаливают* ее докрасна и, бросивъ въ „дийницю", доятъ сейчасъ же корову. Увіряють, что отъ этого у испортившаго корову явится такая боль въ желудкі, что. онъ, для прекращенія ея, сейчасъ сознается въ своемъ проступкі.

У коровъ еще бываетъ болізнь,   когда молоко ділается врасннмь, густшгь и тягучииъ. Тогда доятъ корову и въ горшокъ съ иолокоігь испражняются; послі смісь кипятятъ.

Желізньїця. [Проскуровскій угьздъ]. Это — опухоль. Она появляется тогда, когда долго непившій скотъ напьется холодной воды. Для изліченія, нагрівають ,, ломіть" отъ плтга и теплый прикладываютъ къ опухоли.

 

Одутье. [Проскуровскій угьздъ]. Скотъ заболіваоть этой болізнью, наевшись травы „ннрія". Ерестьянинъ, замітивши эту болізнь, прокалываетъ скотині бокъ въ томъ місті, гді большая впадина, и гоняетъ ее по полю, не допуская ложиться.

О ліченій рогатаго скота вообще. {Проскуровскій угьздъ]. О какой нибудь болізни скотины узнають по тому, что больная не отрнгаетъ жвачку. Незначительныя болізни излічиваются тімь, что пускають кровь изъ уха и, чтобы она не останавливалась, быотъ по уху палкой. Въ случаі опухолей — натираютъ опухгаія міста скипидаромъ.

2. Болвзни ЛОШАДЕЙ.

Глисты. [Проскуровскій угьздъ]. Лошади преимущественно боліють „овадною глистою". Для устраненія глистовъ, дають пить цытварное сімя.

Чемеръ. [Проскуровскій учьздъ]. Лошадь боліеть атой болізнью по большей частью въ дорогі, отъ плохого корма. Единственнымъ средствомъ служить пусканіе крови и переміна корма.

Садно. [Проскуровскій угьздъ], „Садно" вшічивають скипидароиъ съ какимъ нибудь жироиъ и иногда прижиганіемь.

Парши (накожныя сыпи). [Проскуровскій угьздъ]. Для изліченія, обмазываютъ животное сажею  съ мыльною водой и послі обмываютъ теплою.

Вши. [Проскуровскій угьздъ]. Для уничтоженія, ихъ обливають табачнымъ отваромъ.

Більмо на глазахъ. [Проскуровскій угьздъ]. Для изліченія, мажуть медомъ съ солью.

Поврежденіе языка. [Проскуровскій угъздъ]. Иногда у лошадей, вслідствіе того, что ахъ кормятъ пшеничною мякиной, являются раны подъ языкомъ. Для уничтоженія, ихъ смазываютъ саломъ съ уксусомъ.

Сапъ. [Проскуровскій угьздъ]. Излічить эту болізнь ніть никакихъ средствъ.

Запоръ. [Проскуровскій угьздъ]. Дають распущенную въ воді соль и инло.

Задержаніе мочи. [Проскуровскій улздъ]. Жеребцамъ в* иочевой канадъ пускають живую вошь, а кобилиці дають пить воду сь селитрой.

 Внпаденіе заднепроходной кишки. [ПроскуровскЫ утъздъ]. Посы паютъ выпавшую кишку порошкомъ  „колендры"   съ коноплянымъ масломъ и, обмазавъ руки жиромъ, запихиваютъ кишку обратно.

Птицы.

Курица. [УшицкЫ угьздъ]. Куры, какъ говорять, произошли изъ земли.

[Проскуровскій угьздъ]. Курица, имеющая на язык* „пипоть", можетъ піть точно такъ же, какъ и пітухь. Это служить хорошею примітой, такъ какъ курица „якъ саіва, то одганяе воропвъ".

Другіе, впрочемъ, утверждаютъ, что поющая курица предвіщаеть смерть одному изъ жильцовъ того дома. Въ такомъ случаі беруть певунью и, переворачивая ее то хвостомъ, то головой внередъ, изміряюгь разстояніе отъ стола къ порогу и наконецъ отрубаютъ ту часть курицы, которая пришлась къ порогу, т. е. — хвостъ или голову.

[Новомосковскій угьздъ]. яЯкъ півень обійде округъ хати та заспіве", то хтось безпремінно буде въ гості".

ПЯВЛИНЪ. [Угиицкіп угьздъ]. Пава — изъ чорта; это говорять потоку, что пава наряжала своего мужа, а сака не успела нарядитеся, какъ запили нітухи.

[Литшскій угьздъ]. Павлины суть оборотни чертей. Говорять, что когдато, ночью, наканукв праздника Влаговіщенія, молодне чортъ и чертовка уговорились нарядить другъ друга во всевозможные цв^та, какъ можно пншніе. Чертовка успіла сділать задуманное, украсивъ чорта везд*, гдв только можно было, различными цветами; чорть же успіль воткнуть въ голову чертовки одинъ только цвітокь, и туть запіли пітухи. Они такъ и остались, обратившись въ павлиновъ, такъ какъ, по народному поввры), черти им4ютъ силу только до первыхъ пітуховь.

[Холмская Русь]. Въ день Свътлаго Христова Воскресенія, богатый челов'Ькъ, одівшись въ дорогія и красивыя платья, не пошолъ въ церковь по просьбі жены, и остался дома; жена его, во время богослуженія, лежала въ постели нисколько не заботясь о наряді. Такая лінь наказана былв Вогомъ превращеніемь обоихъ супруговъ въ птицъ, назаваеиыхъ павами.

Ластівка (ласточка). [Ушицкій упздъ]. Ласточки произошли изъ земли.

[ЛгтинскШ угьздъ]. Ласточка сотворена Богомъ. Вірять, что пометъ ласточки очень ядовитъ, такъ что если онъ упадетъ на голову чоловіка, то она немедленно покроется паршами. Утверждають, что ласточки укрываются на зиму въ воду, сцепившись лапками одна за другую и образуя такимъ образомъ цілую „низанку" (ціпь). Это бываетъ 26 сентября.

Съ понятіемь о ласточки сопряжены многія народныя вірованія: такъ, напр., если ласточки улетаютъ изъ какой нибудь местности, то тамъ слідуеть непремінно ожидать мора людей. Свитыя ласточкой гнізда въ домі предвіщаютъ счастіе тому семейству, и разрушать ихъ считается гріхомь. Увидівши попавшуюся первую ласточку, обмываютъ себі лице водою для того, чтобы не йміть веснушекъ на лиці. Яицъ ласточки нельзя трогать, въ противномъ случаі будуть веснушки.

[Еаневскій угьздъ]. „Ластівка якъ напаскудыть на голову, то у того будуть парші".

[Будаевка]. „Ластівки у осены усе чепляются ніжку за ніжку, та у колодезь улітають, та тамъ собі и зімують; а якъ прыйде весна, то воны ожывають, и тоді летять зъ криниці, та вже тутъ літають ажъ до Воздвижения" (14 сентября).

[Тараща]. „Ластівки на зіму не летять у вырШ, а мерзнуть у воді. Часомъ, кажуть, вытягнешъ зъ воды цілу нызку ластовокъ, посцшлюваныхъ лапкамы; ажъ якъ весною пустыть лідь, и зогріется вода, то воны тогді внлітають зъ воды".

[Будаевка]. „Гріх'ь ластовокъ драты, бо то Божа птыця, якъ іі выдрать, то заразъ у того на выду буде ластовиння рабкы".

[Тараща]. „Де ластівкн гнізда роблять у хаті, то то счаслыва хата, и негодытся іхь зачіпатн; якъ же хто іхь выдырае, то у того на выду буде ластовиння".

[Проскуровскій угьздъ, Подольская губернія]. „Якъ хто схоче зігнати ряботиння зъ лыця, то треба, явъ першій разъ на весну побачышъ ластівку, трнчі сказать: ластівко, ластівко! на тобі веснянки, дай мині білянки".

[Проскуровскій угъздъ]. „Якъ жыды Христа роспыналы, то ластівки кралы въ іхь цвяшчы, такъ черезъ те саме іхь гріхь драти".

„Якъ напаскудыть ластівка на очи, то той осліпне".

[Новомосковскіп угьздъ]. „Якъ ластівка пролетить попідь коровою, то у тиеі корові спортытьця вимъя".

[Ушицкій угьздъ].    Воробьи вышли изъ   чертей; они кричали: „живъ, живъ", когда мучили Христа.

[Литинскій угьздъ].    О происхожденіи  воробьевъ разеказываютъ  слідующее: „Жиды постоянно держали и держать козъ. Когдато они такъ ихъ любий, что даже пометь козъ прятали въ свои пуховики. Въ пуховикахъ пометь этотъ согрелся и изъ него образовались воробьи. Жиды подчинены, по народному поняті», дьяволу, а потому и воробьевъ нельзя назвать иначе, какъ только „чортовымъ насшньемъ". На „Семена" (въ первый день сентября) воробьи, какъ увіряють, собираются въ камышъ, и тамъ черти міряють ихъ на мірки (четверики); что оказывается выше мірки, то чортъ выпускаетъ, остальныхъ же забираетъ себі. Воробьи, подобно жидамъ и чертямъ, враждебны намъ, и потому даже во время распятія Спасителя, когда онъ уже висіль на крести, они все еще кричали: „живъ, живъ". Воробьи, подобно жидамъ и чертямъ, не любятъ сала, и потому совітують всякому, желающему отогнать воробьевъ отъ посіва, при сіяній мазать руки освящённымъ саломъ.

[Южная Россія]. „Горобьі — прокляті пташкы; іхь треба выдырать, бо воны казалы: „жывъ", якъ жыды прыйшлн, да дывылысь: чн вже вмеръ Сусъ Хрнстосъ? Воны бъ не зналь", якъ бы не сказавъ горобей, а то якъ сказавъ вшъ: „жывъ, жывъ*, до вдень жыдъ узявъ, да й проколовъ пікою бока Сусу Хрысту".

[Дроскуровскій угьздг]. „Якъ доробці въ купки коло дверей збираются, то це буде погода, а якъ на плотах ь — то дошчъ".

Заклинаніе  отъ   воробьевъ.

„Пойты до гробу въ вечоръ, якъ сонце заходыть, щобъ знавъ, кто лежитъ; наберы землі три разы и мовъ: „Воспомьінаніе Господа нашего. Господь помочь и я зъ рукою. До пашні стань одъ первого края и молыся Богу, потімь скинь сорочку и кинь горобцямъ трохи землі, бігай кругомъ пашні голый два разы и крычи: „Агу, горобець! И я молодець", и за вожннмъ разомъ кидай потроху тыею землею, що взявъ на гробі. Сорочку жъ тую, що скинувъ, не беры назадъ, а нехай тамъ и остается".

 

Сорокопудъ. [Будаевка]. „Сорокопуда гріхь драть, бо вінь за курамы тягне — кобця бъе*.

„Волове ОКО". [Будаевка]. „Волового очка гріхь драть, щобъ віль не осліпь"

Кукушка   [Ужщкій утьздъ]. Кукушка и чайка произошли отъ дівушекъ.    Эти дівушкя вздумали  попугать  Спасителя,  но  Спаситель сказадъ чтобы одна кукала, а другая кишкала „нокы світа сонця", и отъ нихъто дроисходятъ кукушки.

[Іитинскій упздъ]. Кукушка, это — оборотень княжнндівицн, влюбившейсябыло въ какогото господина и за то проклятой своимъ отцежь. Говорять, что княжна, влюбившись въ молодаго человіка, скрывала отъ отца любовь свою, такъ какъ любимый ею былъ ненавидимъ ея отцемъ. Однажды любовники сиділи въ какомъто місті, и княжна, въ порыв* ніжннхь чувствъ, проговорила къ своему любовнику: „ахъ ты, моя зозулька (кукушка)". Отецъ княжны услышалъ это и, въ гніві на нее, проговорилъ: „будь же ты и сама кукушка". Княжна тотчасъ же и превратилась въ кукушку.

Говорятъ, что если кто, весною, въ первый разъ услышитъ кукованье кукушки при деньгахъ, — тотъ будетъ цілнй годъ при деньгахъ. Вірять также, что услышавппй въ первый разъ, весною, кукушку, будетъ столько діть жить, сколько разъ прокукуетъ кукушка на его вопросъ.

[Жтюмирскій угьздъ]. Кукушка считается знахаркою. Въ первый разъ услышавъ ея кукованье, спрашиваютъ: „Зозуля, закуй мьші: скількн годъ я буду житы?" Затімь, считаютъ всякое ея „куку" за годъ, и если она откликнется только нісколько разъ, то вопрошающій остается недоволенъ; продолжительное же ея кукованье для вопрошающаго утішительно, какъ знакъ долголітней жизни.

[Проскуровскій и Еаневскій упзды]. Когда кукуетъ кукушка, то изо рта у нея выпадаетъ „намысто", которое она нанизываетъ на віточку. Кто только найдетъ это „намысто", тотъ будетъ очень ечастливъ.

„ Зозуля якъ первый разъ закуе, и у чоловіка есть въ кьшені гроши, то и цілнй годъ будуть".

[Угжцкгй утьздъ]. Кукушка замечательна тімь, что сама она їв летитъ въ тепшя страны, а несетъ ее на себі удодъ.

[Тараща]. Якъ хто почує на весні зозулю, маючы въ кшпені грошы, то матыме й цілий годъ, и які е въ кншені — такі й будуть: якъ срібньї, то срібнн, якъ мідні, то мідні".

„Завъязують на весьні шага у сорочку, щобъ нікуди безъ грошей но ходить...."

Дятелъ. Дятелъ — изъ земли, а что изъ земли, то отъ самаго Бога.

„Кажуть, якъ би послухать въ ночі коло дятлового гнізда, то можна гочуть, якъ віиь стогне. То въ бго голова болыть отъ того, шо вівь цілнй день клювавъ".

 Сорока. [Тараща, Проскуровскій угьздъ]. Сорока сотворена чортомъ. она служить ему вместо лошади, потомуто убитую сороку иЬшаютъ въ конюшні, чтобы сохранить отъ чорта своихъ лошадей.

„Якъ крычыть сорока на хаті, або підь хатою, то гості будуть".

[Проскуровскій угьздъ]. Застрвленную сороку привязываютъ къ потолку въ конюшняхъ, въ уверенности, „що нечиста сила не буде на коняхъ їздить, а учепитьця за сороку".

[Новомосковск^ угьздъ]. „Якъ сорока скригоче, то або хто лаятиме, або якийсь слухъ буде".

Чайка. [Переяславскій угьздь]. .Чайка — удова жуынка. Якъ умеръ іі чодовікь, то вона зробилась чайкою, та літала надъ его могылою и кигикала".

Журавль 9 ДИКІЙ гусь. [Ушщкій угьздъ]. Журавли и дикіе гуси произошли изъ земли.

[Жуцкій угьздъ]. Журавли происходить изъ цыганъ, но какимъ образомъ, — неизвестно.

[Проскуровскій упздъ]. „Якъ побачышъ, весною, журавлівь, то треба казать: „веселики", то цілий годъ весело тобі буде; а якъ скажешь: „журавлі", то будешь цілий годъ журицця*.

„Якъ летять дыки гусі, то підкидають у гору трохи соломы и кажуть: „гусі, гуеі, нате вамъ на гніздо". Потімь тую солому збірають зъ земли, роблять зъ неі гніздо для квочокъ; то квочка вилупить тоді стылько курчятъ, я» скідьвохь яйцяхъ була підсипана,  — ні одного розбовтка не буде".

Аиетъ (гайстеръ, бусоль, боцяиъ, лелека, чорногузі»),  [Ушщкій

угьздъ]. Аистъ — изъ слуги Пресвятой ДБВЫ. Она дала свою рубаху служанк* чтоби та пошла на море и вимила, запретивъ ей смотреть, но та не дослушалась, и когда взглянула, то увидьла множество гадовъ.    Тогда Пресвятая Діва сказала: „когда тн такая, то будь черногузомъ и Ьшь этихъ гадовъ" Съ т*хъ поръ и по это время, чорногузи ходять и собираютъ всевозможннх* гадовъ.

[Літинскій и Проскуровскій угьзды]. Аистъ произошелъ такъ. „Когда Вогъ убедился, что гадюки, ужи и вс* ядовитня насвкомыя ділають много вредя дюдамъ, то собралъ ихъ всЬхъ въ одинъ мъшокъ и шручилъ какомуто человеку бросить въ море, предваряя, чтобн челов'Ькъ ни подъ какимъ видоиъ не увшадся взглянуть въ данный ему мівпгокь. Но челов^къ тоть не утерп'Ьлъ посмоті)'вльтаБИ  въ мішокь. и оттуда разбежались ужи, гадюки,  зерня расползлись по цілому міру. Въ наказаніе за это, Богъ превратилъ этого человека въ аиста и веліль ему ходить по цілому міру и собирать распущеяяыхъ гадовъ". Считаютъ, поэтому, гріхомь убивать аиста. Аистъ очень мстительная птица. Говорять, что если кто разрушить гніздо аиста, то таковому не избіжать несчастія. Аистъ непременно сожжетъ все у того чоловіка. Существуетъ также въ народі вірованіе, что то місто, гді вьеть себі гніздо аистъ, — очень хорошее и приносить большое счастіе его хозяину.

[Будаевт]. „Якъ де есть чорногузъ у селі, то не треба его яйця выдыратъ, а то якъ выдерешь, то вінь полытыть, та десь візьме головешку, та й запалыть хату. И такъ его гріхь займати, бо де вінь есть, — тамъ ніколи не буде велыка туча зъ бурею".

[Тараща]. „Якъ де зробить чорногузъ гвівдо на хаті, чі у дворі, то та хата щаслыва. Гнізда его зачіпати негоднтся, бо вінь принесе вігшо и спалить хату".

Ястребъ. [Ушицкій утъздъ]. Ястребъ произошолъ изъ пана, которому ворона дала названіе ката (палача). Это било вотъ какъ. Ястребъ положилъ снесеаное яйцо подъ ворону, ворона висиділа ястреба, кормила его и, любуясь, все кричала: „панъ, панъ". Когда же ворона, полетівь за кормомъ, долго не возвращалась, ястребъ сильно проголодался и, схвативъ прилетівшую ворону, сталь терзать; ворона же вирвалась и закричала: „катъ, катъ".

[Литинскій угьздъ]. Происхожденіе ястреба неизвістно. Ястребу, въ первнй день Петрова поста, женщинн, собираясь въ корчми, обіщають извістную десятину цнплятъ; обращаются одна къ другой такъ: „ходімо на шуляка". Это ділается, по увіреній народа, для того, чтобн сохранить цнплятъ отъ глазъ ястреба, который, въ противномъ случаі, побьетъ и поість ихъ. Съ этою же цілью, всякая женщина, выносящая въ первий разъ на дворъ своихъ цыплятъ, непремінно должна завязать свои глаза и, выпуская цнплятъ на землю, говорить: „якъ я не бачу де випускаю курчята, такъ щобъ не бачнвъ іхь пгулякъ".

Сова. [Ушицкій утьзд'і]. Совы и филины — изъ кошекъ, потому что иміють кошачьи голови.

{Жмтомщскій утъздъ]. Появленіе вблизи села сови и филина наводить уныте на жителей, такъкакъ крикъ ихъ признается недобрнмъ признакомъ.

[Еаневскій утъздъ]. „Сова разъ стрітнлась зъ соколомъ: „чиї діти крашчі?" Отъ сокіль и каже: „зведімь до купи и тоді побачымъ". Ввели. Сова тоді и добачи на, що іі діти гірші, а сокіль ще й пдюнувъ на ныхъ. Отъ сова и каже:  „хоть мої й гірші, та кнаі иоіхь пшшнійшь, ніжь твоіхь, бо вони мої діти и ты не плюй на ныхъ, а колы тобі такъ хочется плюваты, то плюй на землю"

[Тараща]. „Якъ пугачъ крычыть на хаті, то тамъ хтось умре".

[Борт]. „Якъ тылько пугачъ сяде на верхъ хаты, та стане пугаты, дакъ у тій семъ1 непрешнно хтось умре, — чыя буде хата.

[Прожуровскгй угьздъ]. „Якъ пугачъ сыдыть на хаті та и крычыть: „вповивъ, вповивъ", то въ тий хаті дитя родиться; а якъ крычыть: „поховавъ, поховавъ", то хтось умре"

Ь. [Ушщкгй угьздъ]. Орлы — изъ царей, и потому даже теперь орлы вырезаны, на царсвихъ нечатяхъ.

[Новомосковск^ угьздъ]. „Орла не можна бити; а ЯЕЪ бго стріляти, то треба спитать тричі: чи нажився на світі? Якъ нажився, то вінь буде прямо дивіться на тебе, а якъ не нажився, то одвернетьця. Его и черви не ідять, вш и не завоняетьця ніколи, хочъ держи, поки въ сухаръ зісхне. У гнізді орлячимъ завсігда єсть гроші; вшъ безъ грошей ніколи гнізда н& робить".

Крукъ (воронъ). [Проскуровскій угьздъ]. Птица эта пользуется уважешемъ и иногда служить в^щуномъ. Если напр, летить надь водой, то это предв'Ьщаетъ сильный вътеръ. „ Крукъ" фвысиживаетъ птенцовъ не позже марта мъчзяца, попа нЬтъ муравьевъ,  такъ какъ мясо молодыхъ „курчатъ" служить

имъ особым лакомствомъ

Куропатка. [Проскуровскій упздъ]. Если куропатки осенью выводятся близъ жшыхъ мість, — это предвъщаетъ очень холодную зиму.

Голубь. [Проскуровскгй упздъ]. Желающій размножить у себя эту птицу долженъ уворовать „подволоку" изъ плуга и поставить ее на томъ строєній, гдъ желаегь развести голубей. Это будетъ служить имъ очень хорошей приманкой.

[Нотосковскій угьздъ]. Иногда „подволоку" заміняють палкой, уворованной у „старця" (нищаго).

ШсмІТЮХа. „Посмітюха" пользуется въ народ* особымъ уваженіемь, но почему, — неизвестно.

Соловей, {проскуровскгй угьздъ]. Утверждаютъ, что у птицы этой нъть задней частя, —ее оторвалъ „кліщь"; опасаясь чтобы „кліщь"; не утащилъ еще чеговйудь, соловей не спить по ночалгь,  а все поетъ:  „вумькліщь".

Гады.

Гадюка (ЗМЇ>л). [Житітскій угьздъ]. Разсказываютъ, что есть два рода ужей: ужи сірне и „гадюкипадалыщ* чорныя. Ужей не признаютъ слишкомъ ядовитыми и злыми, гадюкъже — напротивъ. Говорять, что если гадюка укусить человека, то всегда біжить кь воді, и если прибіжить къ ней прежде укушеннаго, то для него ніть уже средства спастись отъ смерти. Совітують поэтому всякому укушенному гадюкой — непременно стараться какъ можно скоріе біжать къ рікі или колодцу и погрузить укушенное місто въ воду.

[Житомирскгй угьздъ]. Змію признаютъ очень ядовитою.

[Винмгщкіп утдъ]. По понятію народа, „полозь" — длинный толстый змій — выраждается изъ обыкновенной гадюки, которая проживаетъ въ землі и не выходить на світь Божій въ продолженіи тридцати літь, и притомъ, если въ логовищі ничто не потревожить выростающаго полоза, который не долженъ слышать ни одного звука. Если эти условія соблюдены, то полозь готовь. По вьшді его изъ земли, никому ніть отъ него пощады: онъ все пожираетъ.

 

Ужъ. [Харьковскій, Проскуровскій и Житомирскій угьзды]. Гді плодятся ужи, тамъ будетъ счастливое житье — богатство. Корова, которую сосутъ ужи, будетъ хорошая на удой.

[Будаевка]. „Якъ побачышъ, що ужъ кусає жабу, то іхь треба розбороныты палычкою, то та палка буде вже тобі во всімь приносыть прибыль".

Ящурка (ящерица). [Каневскіп угьздъ]. „Одна жінка, въ Шендерівці, ящурку проковтнула. Тамъ ящурка розчынылась. А потімь якъ уже знахоркы почалы И лічьіть, то вона и вырыгала ящирынятъ и ящурку".

Жаба (лягушка). [Лштшстй угьздъ]. „Жаба" сотворена Богомъ. Она очень часто заводить драку съ ужемъ; совітують не оставлять этого случая безъ вниманія. Всякій, кто только увидитъ жабу, .дерущуюся съ ужемъ, долженъ рознять ихъ какойнибудь палкой и ту палку хранить, какъ предметъ, иміющій большое вліяніе на градовыя тучи. Вірять, что если этою палкой перекрестить градовыя тучи, то оні разойдутся.

[Еаневскій угьздъ]. „Якъ колысь царь Давыдъ кіньчавь псалтырь, та не знавъ, якъ закончаты: и на умі вертытся, та незгадае, бо жабы клекотять и мішають. Давыдъ думавъ, думавъ, а послі и налаявъ, — каже: „а, прокляті жабы! повчіть, не мішайте". А жабы кажуть: „що ты намъ загадуешъ мовчать?— всякое дыханые да хвалыть Господа!" „А справді, справді", каже тоді Давыдъ, да и закончывъ псалтырь цімьі словами, а жабъ поблагословывъ".

 Раверъ. Раверъ — большая лягушка; она живетъ въ колодцахъ и „крыныцяхъ" и иміеть какуюто силу.

Черепаха. [Ушицкій упздъ]. Черепаха лроизошла изъ самаго хитраго чорта, потому что она знаетъ всякія зелья. Самъ разсказчивъ вид'влъ, какъ однажды мальчики огородили колышками черепашьины яйца и какъ она, приползши, принесла во рту какуюто траву, отъ которой колышки, окружавшіе ея гніздо, разлетались въ разныя стороны.

[Еаневскій угъздъ]. Черепаха сотворена Бопомъ уже поел* общаге творенія міра. Говорятъ, одна скупая и хитрая дівушка, желая сокрыть отъ своего отца приготовленное для него мясо, — спрятала таковое въ глиняную миску и накрыла тарелкою. Въ наказаній за такую скупость девушки, Богъ превратилъ спрятанное мясо въ черепаху. Поэтому черепаха и теперь покрыта двумя щитами въ роді тарелокъ и иміегь руки, ноги и голову — на подобіе рукъ, ногъ и головы дівушки. Утверждаютъ, что черепаха очень полезна для коровъ, и потому очень часто держать черепахъ въ ушагв съ помоями, которыя даютъ пить коровамъ. Разсказываютъ также, какъ неоспоримый фактъ, что желающій быть воромъ, долженъ отыскать гніздо черепахи, въ которомъ она иоложила свои яйца, — вислідить время, когда она уйдетъ за пищею, и въ то время немедленно огородить ея гніздо плетнемъ. Тогда черепаха, найдя огороженнымъ свое гніздо, немедленно отыскиваетъ и приносить какоето зелье, отъ котораго плетень разлетается, какъ пухъ отъ вітра. Желающій быть воромъ долженъ выжать изъ принесеннаго черепахой зелья сокъ и хотя каплю такового впустить за кожу своей ладони. Отъ прикосновенія этой ладони къ какому бы то ни было замку, онъ немедленно разлетается въ мельчайшіе куски.

„Черепаха знає, де есть розрывътрава. Якъ обгородить іі гніздо, то вона сімь зшемъ заразъ розриває. Злодії, которі хотять мать це зільля, заразъ іі пісьля цёго хапають и виймають пісьля того у неі изъ рота. Черепаху держать въ помыйныщ для того,  щобъ більше корова молока давала".

„До едноі молодиці да прнйшла зъ далека въ гості іі маты. Отъ вона зразу тамъ іі и шанувала, чімь Богъ давъ, а далі бачыть, що маты довго до дому не йде, — вона й стала жалувать ій істн — скупа така була — усе каже нема нічого, такі бъ то недостаткы, а сама собі ість въ потайні одъ матері. Отъ разъ маты й бачыть, що вона собі курку зварыла та й ість потихеньку Стала маты ій докоряты, а вона тоді каже, що то вона не курку, а черепаху зъ недосташвъ варыла. Тоді маты іі и закляла, щобъ вона сама черепахою стала; до такъ вона й досі. И теперъ черенаху часомъ звуть куркою"

 Рыбы.

Щука. [Харьковскій угьздъ]. „Красна щука" живетъ въ „джерелах^* (источникахъ) и въ хорошихъ „крыныцяхъ".

Однобока рыба, [Дудари, Каневскій угьздъ]. Дже кажуть, що якъ Архангелъ Говрьплъ объявывсь Матері Божій и сказавъ саме въ субботу: „Твій Сынъ восЕресне зъ мертвыхъ"; а Маты Божа саме снідала рыбку, такъ мнясо объш, що зосталысь самы реберця. Перекрыстылась вона та й каже: „Тоді мій Сынъ воскресне, якъ оця рыбка ожыве", — а рыбка: нлюсь... й ожыла.

„То оце не знаю, чы вы бачылы, а я такы самъ, на свої очы, бачыв.ъ у Дністрі ту рыбку: зъ одноі стороны зовсімь такъ якъ жыва, а зъ другої тылько реберця выдно, такъ дочиста, якъ объщены, — такъ бокомъ и выляе по воді".

Камбала. [ Ушицтй угьздъ]. Камбала им*ла прежде видъ обыкяовенной рыбы и два глаза; теперешній же плоскій видъ и одинъ глазъ получила оттого, что проклята Божьей Матерью. Говорятъ, Матерь Божія кушала камбалу и когда вонзила вилку ей въ глазъ, то камбала опрокинулась изъ тарелки на землю. Матерь Божія уже не поднимала ее, а прокляла, каковое проклятіе тяготйетъ надъ пей и теперь. Она и теперь постоянно находится на дні моря и никогда не видитъ солнца.

НасЪкомыя.

Саранча. [Каневскігї угьздъ].  „Саранча — Боже наказаные".

[Холмская Русь]. Саранча им4етъ на своихъ крыльяхъ надпись, которая ішііняется: за какія прегр'Ьшенія людскія посылаетъ ее Богъ, то такого рода и надпись на ея крыльяхъ.

Червякъ. [Каневскій угьздъ]. „Ті, що продають ряжанку, кладуть на дно горшка червяка, щобъ була густа ряжанка".

МаЙСКІЙ жукъ. Если майскіе жуки появляются въ бодыпомъ количеств'Ь, то это признак* хорошаго урожая на просо.

 Москадикъ. Насекомое это отличается краснымъ тйломъ, поЕрытымъ торными пятнами.

Свірщокь (ЦВІркунь). „Якъ хто хоче, щобъ свірщки въ хаті не водились, то нехай такъ робить: розкошлає волосы, сяде верхомъ на кочергу, постукує ею по хаті, та нехай и двері отворить, та тоді и каже: „Свірщкияолодці, ходіть сюди, кличе васъ місяць на новоження". Та й проговорить це разівь зо три".

Муравей. Если муравьи устраиваютъ большіе муравейники, — зима будетъ съ сильными морозами.

Паукъ. По тканямъ пауковъ предугадываютъ следующее: Круглыя сЬти, — будетъ вёдро; СЕТИ ВЪ углахъ комнаты — тоже. Драка пауковъ изъза свтокъ, — признакъ сильнаго холода. Паукъ, спускающійся на нити на землю, предв'Ьщаетъ хорошую погоду.

Блоіа. Въ то літо, въ которое много блохъ, будетъ хорошій урожай гречихи.

Не нужно бить блохъ на Рождество Христово, иначе он* будуть очень кусать л4томъ.

ВОШЬ. [Цроскуровскій утьздъ]. Если ихъ жвтъ у чоловіка, — это признакъ большаго несчастія.

Тотъ, кто пьетъ сокъ „граба", имйетъ ихъ всегда очень много.

ЗАКЛИНАНІЯ, ОТНОСЯЩІЯСЯ КЪ ЯИВОТНЫМЪ.

Горячого коня поіть. „Пы, коню (такойто) Орданьводу святую, святый (такойто) день проты святого (такогото) дня, а не въ хамуті".

Одъ крові у коней. „Ишовъ красный панъ, нісь воды збанъ, панъ повалывся, збанъ розбывся, вода розлылася, у сірого коня кровъ унялася. Текло тры ріш шдъ калыновый мктъ: перва — водяна, друга — молошна, трейтя — крівава; я воду зопъю, а молошяу спожыву, а кріваву испыню, изъ сірого коня кровъ изгоню. Леивъ чернъ воронъ изъ за крутоі горы, сівь у сірого коня на крнжі, зъ крыжа на спыну, а зъ спыны на грыву, зъ грывы до долу".

Отъ червей. (Говорится непереводя духа). „Святый Мыколай, угодныкъ Божый! Ходы къ мені на помочъ... кінь рыжый, а въ коні рана, а въ рані десять червъяшвъ, одынъ другого ість, другый трейтего, третій четвертого, четвертый пъятого, цъятый шостого,, шостый сёмого, сёмый восьмого, ВОСЬМЫЕ девьятого, девьятый умхъ поість"

Къ кобыл*. „Тынъ залізнн, гора камъяна, моя рука святая, жды, кобыла (такаято), до поры. Олыдляно, медлянно, фирнопяно, тамъ же калянно, свирно, и свідро, свирса, свирсу, свирку, ити, араво".

Отъ нападенія* звіря на скотъ. „Господу Богу помолюся и святому Духу и святому Мыколаю, святому Михаилу и святій Пречістій, святому Вознесенію, святій Покрові и святому Юрью, и тебе прошу, краснее сонце, и тебе прошу, ясный місяцю, и васъ прошу, зорызорныщ — Божні помошннці, и тебе прошу, голочко: одверны злыхъ собакъ одъ мого скота, и тебе прошу царя Давыда и кротості твоеі — стань ты мнні въ помоші" (Зап. Ал. ШишацкимъИлличемъ, въ Черниговск. Губерн. Від. 1858 г., стр. 129).

Молитвы, въ пчеламъ относяшіяся.

Сія книга — сочиненіе преподобнаго отца нашего Зосима, наставленіе въ ней о пасикй и пчелахъ, а принадлежит! она крестьянину м. Шендеровкп Бонифату бедоровичу Семерику, а переписалъ еі Иванъ ведосієвичь Коваленковъ, житель Гуты Шендеровской. Во славу Треединому Богу.

Молитва преподобному отцу нашему Зосиму. бгда изыскала роя на роеви, иже полетіша на гору Елеонскую, тогда запретилъ имъ святый Зосимъ, также и всЬмъ непреятелемъ моимъ, абы мні жадной злости не говорили моимъ помощникамъ, т. е. пчеламъ Божшмъ, и дабы негде не сходили утекомъ, но завше на семъ місті зоставались у мене раба Божого К, и всякіє пожитки приносили мні, т. е. частые рои, густые добрые меды, жолтыб воски, Господу Богу на офіру, а мені Господарю N на пожитокъ.

Наставленіе А. бжели машъ выставлять пчелы весною, выставляй ихъ на теплого Алексія, та выкопай посреди пасіки дернину на четыре углы, такую, яко дно малое, и обойди пасіку съ тею дерниною трижды и, принесше въ пасіку тую дернину, приткни у каждаго улея и такъ мовъ: „нкъ тая земля не може рушыты зъ грунту свого, такъ бы не моглы рушытысь мої пчелы у мене, раба Божія К, изъ моеі пасіки Божію помощію и дійств1емъ св. Духа и молитвами пресвятыя Богородицы и преподобнаго отца нашего Зосима и всіхь святыхъ. Аминьй. Вложи тую дерныну де еі выкопалъ и приткны тымъ коренемъ, что кони припинають.

 

Наставленіе Б. бгда выпускаешь пчелы, выпускай ихъ сквозь щучу голову изъ улібвь. Голову же должно пріобрість въ навечеріе Рождества Христова, и глаголы сіє:   «Господи Іисусе  Христе Боже  нашъ,  стань  мні въ помощъ со всіми святыми, якъ тая рыба въ морі и въ ръ'кахъ буяла, играла, родна и нлодна, такъ бы и мои ичелы играли и буяли, родны и плодны были, и якъ тоі щуки всякая рыба боится и утикаетъ отъ нея, такъ бы и отъ моихъ лчелъ чужая пчела боялась и утикала на неї перелегЬ и на еі дорозі дорозі; помощію твоею Господы и молитвами Пресвятыя Богородицы и заступленіемь честныхъ и небесныхъ силъ, и всвхъ святыхъ, и иреподобнаго отца нашего Зосимы, ЯЕО благословенъ еси во віки віковь. Аминь".

Наставленіе В. А потомъ возьми покрышку огню и положи херувимскаго ладону и житняго цвіта, которого первый разъ увидишъ, заготовъ его и тоеі травы, что на святый вечірг прыготовышъ. Покады потрохи каждый улій и глаголи сіє: „Владыко Господы Іисусе Христе! Помозы мні грішному рабу твоему К, молитвами Пресвятыя Богородицы, Матери Твоея и всіхь святыхъ и дійствіемъ святаго Духа и преподобнаго отца нашего Зосима. Аминь.

Наставленіе Г. „Я васъ, пчелы, выпускаю на білнй свігь и на всякій цвіта, который есть вамъ пожиточный, на четыре части світа сего, на горахъ, на долынахъ и нд в^хъ странахъ: на востокъ, на западъ, на ^веръ и на югъ и по потужномъ вітру, такъ же и по тихомъ и по тепломъ воздуху на струсовыхъ крильяхъ, на хмшвомъ пору, по густые меды, по частые рои, по жолтыб воскы, идите съ радостію на всякіе цвітьі и травы и зелія и возвращайтеся назадъ зъ велывымъ прибыткомъ, предъто я васъ, пчелы мои, Божій работницы, выпускаю и благословляю не самъ собою, но изволемемъ Бога Отца и споспішеніемь Сына и совершенствомъ Святаго Духа я молитвами Пресвятыя Богородицы, силою Честнаго и Животворящаго Креста и заступлетбмъ честныхъ и небесныхъ силъ дійствіемь преподобнаго отца нашего Зосима и в^хъ святыхъ. Аминь".

Наставленіе Д. Єгда на теплого Алексія случится зима, иришедше въ погребъ и подрушивъ каждый улей, глаголи сіє: „нуте вы, пчелы мои, Божій работницы, готуйтеся: Божій бо пришелъ часъ, идите, не дінитеся: ділайте густые меды, частые рои, жолтые воски Господу Богу на хвалу, мыру хрыстыаньському и мні господарю вашему на пожитокъ. Я васъ благословлю не самъ, но изволешемъ Госцоднимъ, и ты, матко Фарынко, и діткигніткн пойдите на зачатіе воску и отглядайтеся соколовыма очима вовчими, щучима отьідайтеся зубамы, дабы были славны и сильны по трндевьятоі землі Божіей помощію и дійетвіемь святаго Духа и святаго Зосима, и в^хъ святыхъ. Аминь".

Наставленіе Е. На Благовіщеніе Пресватыя Богородицы'достань просфору всенощную и взявши обойды съ тою просфорою кругомъ пасіки и сховай, и перваго дня кажного місяца понатерай того просфорою у новыхъ уліевъ снозы, очкы и бокы кругомъ, также и въ середині, и глаголи сіє: „Господи Боже, Творче небеси и земли, видимыя и невидимый твари, послалъ еси Архангела

 

— 71 —

Гаврійла благовістити Діві Марій зачатіе оть Свята го Духа, исполнися небо и земля славы Твоея; повели, Господи Бо.ке иащъ, п пчеламъ моимъ, отъ Тебя даннымъ, зачати имъ густые меды, частые ро:т, жолтыб воски на хвалу имени Твоему, да будетъ имъ, Господи, Твоя милость отъ росы небесныя, отъ влагл небесныя, отъ влаги земныя и отъ цвіту, молитвами Пресвятыя Богородицы и преподобнаго отца нашего Зосима и всЬхъ святыхъ. Аминь".

Наставленіе Ж. Держи оную просфору до будущего года, а на будущій годъ приготовь другую, а прошлогоднюю раздроби и свары зъ сытою, и но выход* четырехъ дней, якъ выставышъ пчелы, и загодуй ]'хъ, натовчы раковыння зъ мохомъ гробовымъ, то оны заразъ посылокъ возьмуть отъ того; на сыту же воду брать за водою.

3. Отъ уроковъ. Также на Воскресеніе Христово, ежели медъ маіпгьістьі, то изъ того меду вари сыту, въ которую вложи часть літоросльіхь палычокъ отъ грабыныдерева, въ новомъ горщаті, зъ непочатой воды, и чтобы сладко было, также пзъ ясыны лЪторослыхъ прутиковъ тридевять спалить у попелъ, смішать съ глиною и замазуй очки. Оно полезно пчеламъ.

Наставлніе И. На весні убей дикаго голубя и положи въ муравью, дабы мясо отгныло; кости же съ него возьми и повдовбуй въ каждый улей по троху; перья же съ того голубя схорони, паче чаянія вкинется телець, то вышеписанными перьями подкурыть каждый улей.

Наставленіе І. Каждаго місяца, нерваго воскресенія, въ тое время, якъ служба Божа отправляется, должно покропить всі бжолы. Также ежели замітиль, что не уподобають бжолы ул1евъ, и постережешъ, что они хотять учинить побігь, достань кленоваго или липоваго листу, что было въ церкві на Сошествіє Святаго Духа, такъ ровно и васыльтъ, и всякаго зелья изъ церкви, и ежели бы не уподобали у.йевъ рои, то тымъ зільєагь понатерай уліе ті и свое тіло, дабы тебя не укусили.

Наставленіе К. А если кто нашлетъ на твою пчелу свою, то ты возьми осиновый колъ, отмірь па одну сажень и три пяди, и верти съ толщого конца дырку, пока можешь достать свердломъ, а тоньшій край затесать и убый за старшими пчелами; наслаяныхъ же пчелъ возни тридевять и уложи въ ту дірку, что всі вертіль, нарви за старшими пчелами травы, заткни дірку, бжели же прШдетъ той хазяинъ и начнетъ просить, то ты двадевять пусты, а третій удержи, або чужая пчела до того, коли вся превратить, два девять пускаши глаголы сіє: „Летите себі, гді були, а вже больше не бувайте. А якъ выйде первый рій, за старшими пчелами поставь его".

Л. Отъ недуга пчелъ. Возми малиновую ягоду и смішай съ медомъ и закопай шдъ порогомъ у пасиці, а ежели на весни выставышъ пчелы, въ то время выкопай и тыми ягодами понамазуй очки, а послідній отдай істьі имъ.

Наставленіе М. Въ навечеріе Рождества Христова достань рыбу щуку съ икрою и отріжь голову, и икру выберы, и сховай; также достань окуня или плитку, икру выберы и сховай совместно и зъ щучею головою и икрою; какже будешь загодовывать бжолы, розотры ту икру съ перцемъ, съ медомъ, съ саломъ барсуковымъ, чебрецемъ полевымъ. Трохы артосу и херувимского ладону и глаголи сіє: „Якъ тая рыба въ морі и въ рікахь плодна была, такъ и вы, пчелы мои, Божій работньщі, были нлодны, не сами собою, а Божію помощію и молитвами Пресвятыя Богородицы и всіхь святыхъ, и преблагословеннаго отца нашего Зосйма. Аминь". Того жъ самаго вечера уріжь съсподу. вощинъ съ медомъ или онаго меду изготовь, только бы съ вощинами, и розсыты такъ, якъ бы въ продажу, и завдай дрожжами въ горшку и закопай на покуті подъ лавою. Ежели же домашніе будуть садится къ вечери, въ то время глаголи сіє: „якъ сего святого вечера родъ христіанскій собирается и садится съ радостію вечерять, богатый и убогый, старый и малый, и бываютъ сыты и полны, такъ бы и мои пчелы насыщены были Божіею помощію и молитвами Пресвятыя Богородицы и преподобнаго отца нашего Зосима, и всіхь святыхъ. Аминь".

Какъ же медь тотъ устоится, уложи вощинъ, что урізаль еси на святый вечеръ, и даждь своимъ домашнимъ каждому напиться, а остатокъ закопай у землі, ажъ до Вознесенія Господня. На Вознесеніе же Господне выкопай тотъ горшокъ и окропляй улей, дабы пчелы водились и роились.

Наставленіе Н. Въ навечеріе Богоявленія Госиодня какъ можно успівай, дабы моглъ еси набрать впредь святой воды; беручи, глаголы сіє: „якъ сего святого вечора люды тыснутся и радуются до сей святой воды, такъ бы тыснулысь и радовались мои пчелы, носячи густые меды, жолтые воски, и якъ чоловікь не обыйдется безъ этой воды, такъ бы и мои пчелы не могли обойтись безъ моей пасіки, на вічнне віки жилище у меня раба Божія її, Божіей помощію и молитвами Пресвятыя Богородицы и преблагословецнаго отца нашего Зосима и всіхь святыхъ. Аминь". И заразъ, послі службы Божои, нокропы иасіку и пчелы, воду же оную нужно держать до слідующаго года и покропляютъ каждаго місяца до Воскресенія Христова.

Наставленіе О. Егда ослабіють пчелы, что даже не могутъ въ поле итти, возьми мурашекъ и сыщи очеретину, спали пепелъ съ черепахъ и съ муравьевъ, свари въ ситі, которою ситою покропи во уліяхь и глаголи сіє: „я васъ, пчелы мои, покроплаю, Божій работньщі, дабы укріпленн были, укріплень! Божіими силами и помощію Пресвятыя Богородицы и преподобнаго отца нашего Зосима, и всіхь святыхъ. Амипь".

Наставленіе П. Пойди въ поле и сыщи гді камень; принеси до пасіки и глаголи сіє: „Якъ сего камня нихто не можетъ вкусити, такъ бы и моихъ пчелъ злый чоловшъ или злая жена, или чужая пчела не могла ничего злаго учинить, силою Божіею и двйствіемь Святаго Духа, и преблагословеннаго отца нашего Зосима, и всвхъ святыхъ. Аминь". Вкопай тотъ камень посреди пасіки и глаголи сіє: „Якъ сей" камень не можетъ въ чужую землю изъ сеі земли, такъ бы не моглы и пчелы мои отходыты утекомъ изъ моей пасіки, отъ мене, раба Божія Н. Я васъ запрещаю силою Божіею и дМствіемг Святаго Духа, и преподобнаго отца нашего Зосима и всвхъ святыхъ. Аминь".

Наставленіе Р. Егда намвреваетъ отобрать місто на пасіку, не пропускай т'Ьхъ дней, въ которыхъ місяцн прибуваютъ дни; въ той день назначи місто святаго креста въ крузі ф и возьми горшокъ, пойды за текущею водою и надлежащимъ порядкомъ набери, только бери воду за водою, а принесши той воды, отяірь тридевять ложокъ и поставъ на означенномъ тобою місті и покрый чімь случится, и огради крестомъ святымъ, на которомъ місті переночуетъ. На другой день тую воду тою же самою ложкою перемірь; если же не прибудетъ воды и малаго количества, не станови на томъ місті пчелъ, ибо то місто злое.

 

Еонецъ, и Богу слава.

ЗАКЛИНАНІЙ, ОТНОСЯЩАЯСЯ КЪ ПЧЕЛАМЪ.

I.          Возьми огню на покрышку и вложи туды ладану, и покады каждый улій зъ бжолама, и яовъ такъ: „ Господе! станься на пом}чъ рабу Божому и всі святні  небеснні  сили,  Анголі, Арханголі,  Херувыми и Серафими;   я  васъ пускаю на біли цвітн, на всяки цвітн, на чотнрі часті світа цёго: на схщъ, на західь, на полудень, на полуночъ, по всему світу, по густі меды, по часты  роі, Господу Богу на хвалу, господареві вашому на пожитокъ; я васъ сегодня, бжолы, выпускаю и благословляю именемъ Господшмъ, не самъ собою,   но со Отцемъ и Сыномъ и Святымъ Духоиъ и Пречистою Богородыцею и со всімн святымы, йдіть зъ радостію и навертайтеся скоростію.

II.        Возмы купень хліба свяченого и вложи ліду купень;   беручи,  мовъ такъ:  „Якъ замерзають ріки, болота и всяка вода, — такъ бы ся стыналось шюдъ и діло мене раба  Божого N.    И тому чоловіку, чи жівці, котры бы хотілн злую мысль чиныты на мою пасіку, нехай ему замерзне серце лукаве, и мысль, и языкъ". Після, лщъ роспусты, и коли будешъ пчолы загодовуваты, то и тую воду пусты въ сыту.

Ш. На першую неділю нового місяця ш'ды на воду текучую, нахылыся надъ водою и мовъ такъ: „Якъ тоеі воды ніхто не може обернуты на свій обычай, такъ щобъ мої бжолы жадный уречя не могъ".

IV.       Кажи такъ: „Господи! Яко же послалъ есі бжольнаго роя въ пащульва, исхитіль єси, Господі, Самсона отрока твойго, и яко же послалъ есі роєу и воду зъ каменя угоднику твоему Моисею, и якоже послалъ есі росу отроку твоєму Самсону, страждущему отъ кості сухія, и наситіль есі Самсона, тако жде  пошлі Господі влагу земную и росу небесную и наситі Господі  бжодн моі своею сылою, и всі святні".

V.        Якъ нобачишъ першій росквіть на житі.    Набери того жита и цвіту я мовъ такъ:   „Яко тое жито наповнюется отъ влаги земной и отъ росы небесной, и якъ той  квіть  добровольно  отпадав отъ своеі нывы,  лры своему корьіні, такъ бы отъ моіхь бжолъ во время свое вольно роі одходылы и сідалн въ моій пасіці, раба Божого X, при своему корені ыдалы, у своіхь ульяхъ и зъ новыми матками и зо всіми пожитками".

VI.       Щобъ матка не втікала.    Найды прыколень, що коня прнпы

нають, и выймы его изъ землі и мовъ такъ: „Якъ тое быдло було прнпьяте, не могло шиты відь того міста нігде, такъ бы моі матки не могли выйты изъ пасіки, вцъ мене, раба Божого".

VII.      На Воскресеніе Хрыетово.  Ставши у церкві, пыльнуй, щобъ напередъ взяты дары, и мовъ  такъ:  „Якъ до священника люде тыснутся и радуются, до тоі дары йдучи, такъ бы ся моі пчолы тыснулыся и радовалыся, матки и роєві, до моєі пасіки, йдучи до мене, раба Божого Ы". Возьмы тую дару и принесы до пасіки и потырай нею усі ульи на само Воскресеніе,  съ мыромъ, и паски трохи украй и до тьіеі дары приліпи.

VIII.    На  Б л агов і ще нь є.    Доставши   проскурки,   принеси   до  своеі пасіки и першого  дня вытерай нею ульі,  въ которыхъ єсть бжолы, и мовъ такъ:   „Господы,  Творче  земли  и вахъ  тварей,   выдимыхъ и невыдизшхъ.

Яко нослалъ єси Архангела своего Гаврыила благовістити Діві Маріі зачаш въ чреві Господа нашего Іисуса Христа, и полині суть небеса и земля слави его. Господы! пошли пчоламъ шжь зачаты густні меды, жовтні воски, частій) рої, Господу Богу на хвалу, а мнні, господареві вашому, на пожитокъ, манну! отъ росы небесноі и отъ влагы земныя и отъ вихъ зілій цвітущихь и деревъ по землі". Держи тую проскурку у пасіці, а колы будешъ загодовувати пчом^1 альбо пускати, — учины имъ оцту сг перцемъ и барсуковымъ саломъ и ледовой солі трохи вкинь, то вары и добре шшумуй, и тоді довай пчоламъ".

IX.       Обыйды пасіку тры разы и глаголи сіє: „Якъ кожный зъ Божого дому радуется и веселится по благословеніи, ерейскомъ, возьме кожный свою паску, и біжять всі хрыстыяне по домамъ свошъ, — такъ бы моі бжолы радовалися и веселилися и умножалися у иоіхь бжолъ роі". Возьмы древо у церковъ шдъ пахвы я обыйды  ирудко тры разы и мовъ такъ:   „Господи Іисусе Христе Боже яашъ, ЯЕО же отъ землі всякое дрово мн&жавтся и корвнытйн, такъ бы ті бжолы у моіи пасіці родылися и умножалися".

X. Вары пшеныцю, та уріжь меду у сторихъ пчолъ, перемішай цеє и закопай посередь пасіки и мовъ: „Такъ якъ шпеныця и той медъ не може шиты съ тобі землі, такъ бы и моі пчолы не моглы утіктн зъ моеі пасіки, відь мене, раба Божого К".

XI. Доставши рыбу щуку, або яку другу, принесы до дому, росплатай, одріжь голову, засуши и сховай, и якъ будешъ загодовувать пчолы, то зотры тую икру и змішай зъ медомъ, съ яерцемъ и барсуковымъ саломъ и говоры такъ: „Якъ тая рыба въ морі и въ ркахъ плодная и родная, и роскошная була, и веселилася, не сама собою, но Отцемъ и Сыномъ и Святыаъ Духомъ, и Пресвятою Богородицею, такъ бы и моі пчолы свірки и вірки плодні и родні булы. ІІомощію Божою и всіми небесными сыламы и дМствомъ Святого Зосима".

XII.      Обнесы пасіку прыколнемъ три разы и мовъ такъ:  „Якъ ся обращають сонце, місяць и звіздн повелешбмъ твоімь Господшмъ, якъ ся навернувъ голубъ до ковчега, такъ бы ся моі нчолы навернулися и радовалися до моеі пасіки йдучи, до мене, раба Божого її". Внесы той прыколень и добре сховай у пасіці.

XIII.    Якъ ховаты пчолы. Третёго дня по Покровихъ, затыкаты ульи вовною, а оттыкать на средопустну неділю у середу, а колы буде холодно, то тілько порушъ ульи пазадъ; а на Олексіячоловіка Божого, — постукай добре Й пробуй коломъ по середині пасіки и вложи тую вовну, и мовъ такъ:  „Якъ тая вовна не може выйты изъ моеі  пасіки и съ тобі землі,  такъ моі пчолы не моглыбъ выйты зъ моеі пасіки,  вадъ мене,  раба Божого;   не сами собою, но помощію Божіею и Святого Зосыма".

 

Царство  растеній.

Разныя деревья.

Сосна. [Холмская Русь]. Постоянную зелень сосны объясняютъ особенйымъ благословетемъ Божшмъ, почившимъ на ней съ того времени, кавъ древесина ея оказалась негодною на гвозди при крестномъ страданіи Христа Спасителя.

 

Осина. [Уишцкій угьздъ]. Осина или „осика"—это нечистое дерево: имъ прибивають упырей, которые иміють сношеніе со всіми чертями.

[Литинскій угьздъ]. Осина сотворена Богомъ. Ей приписываютъ большое вліяніе на чертей, в'Ьдьмъ и проч. Ходящимъ мертвецамъ, в1>дьмамъ и проч. при погребеніи непременно слідуеть вколачивать въ гробъ осиновый коль. Это средство удерживаетъ. тъхъ мертвецовъ отъ хожденія.

[Житомирскгй угьздъ]. Осина признается деревомъ заклятымъ, потому что на ней всегда трясутся листья. Коль изъ осины вбяваютъ въ могилу тому, кого считаютъ ходящимъ по смерти; на постройку она употребляется при недостатки деревъ другихъ породъ.

[Холмская Русь]. Осина потому шелеститъ листьями, что когда 1осифъ и Пресвятая Діва Марія уходили въ Египетъ, то, при приближеніи воиновъ, они скрывались подъ осину. Въ то время всв деревья замолкли, одна только осина не перестала шелестіть листьями.

[Вудаевт]. „Гріхь осыковою палкою быты и скотыну, и людей, бо заразъ скрутится".

[Еаневскій угьздъ]. „Осыка проклята, бо на осьщі повіснвсь Юда; чырезъ теє вона и трясетця, хочъ и вітру немає".

Ива. [Угигщкій угьздъ]. Ива проклята Богомъ за то, что изъ нея делаемы были гвозди, которыми сколачивали крестъ, для пропятія Спасителя. За то ее точатъ черви.

?Інша. [Литинскій угьздъ]. Липа сотворена Богомъ и считается деревомъ благод'Ьтельнымъ для мужчинъ. Липа отвращаетъ проклятія, произносимыя женами мужьямъ, принимая таковыя на себя. Поэтомуто на лип* бываетъ больше всего наростовъ, которые не что иное, какъ женскія проклятія.

Дубъ. [Еаневскій угьздъ]. „Дубъ минявсь зъ березою корою, да вона не схотіла, каже: мене кора на світі тылькы и держыть".

[Проскуровскій угьздъ]. Если на дуб* жолуди обильны, — предстоитъ хорошій урожай, и наоборотъ.

Береза. [Еаневскій угьздъ]. „Юда хотівь перше повіснтьця на березі, а вона злякалась та й побіліла, чырезъ теє вона й теперъ біла".

„Суха верба". [Бинницкій угьздъ]. Повірье гласитъ, что въ сухой верб* сидитъ чортъ. Объ этомъ говорить и пословица: „влюбывся, якъ чорть въ суху вербу".

 

[Проскуровскій угьздъ]. Если листья ея осенью долго не опадають,— это признакъ холодной зимы.

„Усохле дерево". [Будаевка]. „Котре дерево усохле, то неможна, бго ложыты, шобъ садъ не всыхавъ, а треба на тыиъ стромляти".

БуЗИН%. [Житинскій угьздъ]. Бузина — дьявольское произведете: ее насадилъ чортъ и теперь постоянно сидитъ подъ нею, поэтому ее никогда не выкапываютъ съ корнемъ, чтобы не раздражить дьявола, а оставляють расти, въ какомъ бы місті она ни была.

Бузину називають чортовымъ, проклятымъ деревомъ, потому что на ней повысился предатель Спасителя, Іуда. Бузины не сл4дуетъ ни рубить, ЕЙ выкапывать, чтобы не навлечь на себя несчастія.

[Холмская Русь]. Бузину нельзя выкапывать, потому что тотъ челов$къ, который ее выкопаетъ, будетъ постоянно йміть какую нибудь болізнь.

[Каневскіп угьздъ]. „На бузині нершъ не було ягодъ, да якъ повкылы на ій святу Варвару Велыкомученыцю, да й скреблы залізшими скрібачкамьі, до після того на бузняі сталы родыть ягоды".

[Вшмицкгй и Проскуровскій угьзды]. Бузина считается кустарникомъ нечистымъ; въ особенности нельзя уничтожать корней ея: сведетъ руки и ноги смельчаку, сділавшему это. Равнымъ образомъ, нельзя ничего строить на томъ иісті, гді есть старый корчъ бузины: місто это — обиталище чорта.

[Ушіщкій утьздъ]. Бузина, верба, дубъ, липа, береза, яворъ — изъ земли.

Разныя растенія.

Папороті!ИКЪ. [ЖитинскШ угьздъ]. Съ понятіемь о папоротники соединяется очень много суевірій; человікь, пріобрівшій цвіть папоротника и сохраняющій его при себі, получаетъ даръ прозорливости. Папоротникъ цв4тетъ только одинъ мигь, въ ночь накануні дня Ивана Купалы, и потому воспользоваться этимъ цвіткомь очень трудно; тімь боліє, что расцвітающій папоротникъ всегда охраняется отъ людей чертями. Желающій достать цвітовъ папоротника долженъ преодоліть прежде самого чорта.

Къ заміченному предварительно кусту папоротника смільчакь отправляется накануні Ивана Купалы вечеромъ. ,Разостлавъ около растенія освященную скатерть, употребляемую обыкновенно въ світлне праздники, онъ чертить освященнымъ ножемъ кругъ около себя и папоротника, окропляетъ послідній освященною водой и затімь начинаетъ молиться.. Послі девяти часовъ, чортъ пробуетъ всевозможныя средства,  чтобы  перепугать  смільчака: стріляеть въ него, бросаетъ камнями, деревьями, наізжаеть и проч. Совітують берегущему цвіть папоротника не бояться угрозъ чорта и не оглядываться, потому что чортъ иміеть силу только до круга, начерченнаго священнымъ можемъ. Въ двенадцать часовъ папоротникъ будто бы расцвітаеть и цвітокь моментально слетаетъ на разостланную скатерть, которую слідуеть сейчасъ свернуть и спрятать за пазуху.

Пря расцвітаніи папоротника кустъ его освещается какииъто особенно необыкновеннымъ світомь. Цвітокь папоротника стараются сберегать за кожею ладони.

[Грубешовскій угьздъ]. Вірять, что папоротникъ, въ ночь на Ивановъ день, цвітеть. ЕСЛИ достать цвіть папоротника, то, нося его при себі, можно быть всеиідущимь. Чортъ постоянно препятствуетъ людямъ сорвать этотъ цвітом— то страхомъ, то угрозами, тообманомъ. „Одинъ крестьянинъ потерялъ воловъ и когда отправился розыскивать ихъ въ лісу, къ нему въ лапоть упалъ цвітокь папоротника. Съ этиыъ цвіткомь крегтьян.мнъ не только узналъ, гді волы его, но узналъ даже, въ которому місті зарыты разныя сокровища. Между тімь какъ крестьянину идя по лісу, разсуждалъ о пріобрітеніи пзввстныхъ ему богатствъ, подошелъ къ нему какойто господинъ, роскошно одітни, и предложила свои сапоги въ заміїгь лаптей. Креетьяшшь согласился, взялъ и наділь сапоги, а господинъ, получивши лапти, исиезъ. Какъ только крестьянинъ лишился лаитей, то вмісті съ НИМИ ЛИШИЛСЯ И всевідінія. и сділался еще глупіе, чімь былъ".

[Луцкій угьздъ]. О папоротниві говорятъ, что онъ цвітеть въ ночь на Ивана Купалу и что если кто достанетъ его щевтокъ, то будетъ знать все настоящее и будущее. „Человікь, накануні Ивана Купалы пасшій въ лісу скотъ, потерялъ его и за^мъ началъ его искать. Въ лапоть ему упалъ цвітокь папоротника. Онъ сейчасъ же узналъ, гді его скотъ и, пригнавши его домой, говорить своей жені:

—        Давай заступъ, пойду откапывать деньги.

—        Возьми же другія портянки, говорить жена: потомучто эти мокрыя.

„Онъ началъ пореодіваться, цвітокь папоротника выпалъ, и онъ г.ъ ту

же минуту забылъ о кладі".

[Виннгщкій угьздъ]. О папоротникі существуетъ такое повірье, что это растеніе цвітеть иъ полночь иредъ Ивановымъ днемъ. Свойство его цвіта состоитъ въ томъ, что обладающимъ имъ онъ сообщаетъ даръ всевідінія; потомуто черти, для поддержанія своего достоинства, берегутъ тотъ моментъ, когда аацпітегь паиоротникъ. Человікь ни за что не достанетъ этого цвітка. Были смільчаки, по, при всіхь усиліяхь своихъ, не выдержали наводимыхъ на нихъ чертями ужасовъ; черти лізли на подстерегавпшхъ цвіть в ужами, в звірами, оглушали ихъ свистонъ и ревоиъ и, при неподатливости ихъ, швыряли въ нихъ даже каменьями, чего конечно нельзя было выдержать. Но разъ, случайно, цвіта папоротника упалъ на „ходакъ" (лапоть) наймыту, отыскивавшему воловъ, и вдругъ онъ получаетъ даръ всевідінія: онъ знаетъ, гді его волы, знаетъ, что съ нимъ будетъ завтра и проч. И надо же было ему сбросить замокшіе лапти! Тутъто онъ и потерялъ цвъть папоротника, а съ нимъ и всевідініе.

[Сосмщкііі угьздъ]. Папоротникъ — любимое зілье въдьмъ.

[Проекуровскій угьздъ]. Цвіта папоротника можно достать только слідующимъ образомъ:

Накануні Иванова дня нужно идти въ Л'Ьсъ, взявши съ собою ножъ, освященный 12 разъ, и скатерть такую же, разостлать эту скатерть и священнымъ ножемъ очертить кругъ около себя и папоротника. Какъ только цвігь расцвътетъ, его нужно сорвать какъ можно скорее и, сділавши разрізь въ кожі лівой' руки, спрятать цв'Ьтокъ туда, и затімь біжать, не оглядываясь и не останавливаясь, не смотря ни на какіе ужасы.

КамЫШЪ. [Литинскій угьздъ]. Камышъ принадлежитъ чертямъ, гді они всегда проживаютъ. Черти завладели камышемъ во время земной жизни Спасителя. „Однажды, чортъ, встретивши Спасителя, началъ просить Его отдать ему въ расиоряженіе гречиху и овесъ на томъ основаній, что онъ иособлялъ Богу творить м1ръ, и между тът не иміегь ничего собственнаго. Спаситель исполнидъ его просьбу, сказавъ: „пусть будетъ и такъ, пусть отньші овесъ и гречиха принадлежатъ тобі". Чортъ такъ обрадовался этимъ подаркамъ, что забылъ даже поблагодарить Спасителя и побіжаль отъ него, подпрыгивая. Въ это время попался ему на дорогі волкъ, который, замітивь необыкновенную радость чорта, закричалъ ему:

— А ты чего такъ скачешъ?

„Чортъ такъ испугался этого внезапнаго появленія волка, что даже позабылъ о полученномъ подаркі и второпяхъ, вмісто того, чтобы отвітить: Богъ подарилъ мні гречиху и овесъ, сказалъ: „бо мнні Богъ давъ очереть и осетъ". Утверждаютъ, что чортъ до сего времени не припомнитъ еще что подарилъ ему Спаситель, и потому черти, по первому отзыву чорта, вдадіюгь только „осетомъ" и „очеретомъ" (камышемъ).

Ястері.. [Литинскій угьздъ]. „Ястеръ" очень полезенъ въ дітской болізни — сухоткі. Больныхъ дітей обыкновенно купаютъ въ отварі этого растенія. Но чтобы „ястеръ" имъмъ цілительное свойство, совітують тімь, которые его ломаютъ, оставлять возлі куста кусокъ хліба и копійку, утверждая, что въ противномъ елучаі „ястеръ* очень вредно подійствуеть на то лидо, которое его ломаетъ: „бму выдыйме або руку, або ногу".

ТерлЫЧЪ И ТОЯ. [Грубегиовскій утьздъ]. „Терлыча и тоі" боятся черти. Это подтверждается следующей легендой: „Въ одну дівушку былъ влюбленъ чортъ. Онъ ходилъ къ ней очень долго и наконецъ порішиль взять ее къ себі совершенно. Чортъ былъ въ образі человека. Маті*, приготовляя свою дочь къ отъезду, убрала ее голову цвітами терлыча и той; когда же пришелъ чортъ, то не могъ приступить къ дівушкі и началъ просить ее сбросить съ себя цвітьі. Дівица, не понимая, чего отъ нея требуютъ, начала сбрасывать съ себя всі свои вещи и такимъ образомъ дотянула, пока запіли пітухи; тогда чортъ сказалъ: „Кедыбъ не терлычъ, да не тоя, була бъ дівчина моя". И въ одинъ мигъ исчезъ".

[Проскуровскій утьздъ]. Терлыча и той боятся черти, а потому эти растенія освящаютъ въ церкви и кладутъ въ колыбели маленькихъ дітей.

Отваромъ терлыча умываются дівушки, чтобы выйти своріе эамужъ. Сколько дівушка весной отыщетъ вустовъ терлыча, столько будетъ йміть жениховъ.

Тоя. [Жшпинскій утьздъ]. Тоя сотворена Богомъ и предохраняетъ людей отъ чорта. Существуетъ такая легенда: „однажды, въ день Ивана Еупалы, дівки, собравшись по обьїкновенію на улиці, начали свои игры. Въ это время пролетівшій надъ ними чортъ закричалъ: „гоя, гоя, всяка дівка моя"; въ числі этихъ дівушекь дійствительно была одна, которая украсила свою голову цвітами „тоі". Въ другой разъ, таже самая дівушка и въ томъ же головномъ уборі вышла на прогулку въ ліго. Тамъ встрітился съ нею чортъ въ образі молодаго и очень красиваго парня и завелъ съ нею любовный разговоръ, приговаривая безпрестанно: „скынь, дівко, тою, будешь моею". Въ порьіві сердечныхъ чувствъ, дівушка исполнила домогательство мнимаго парня, и ею сейчасъ же овладіль чортъ.

ЧортопОЛОХЪ. [Холмская Русь]. „Чортополохъ" употребляется какъ средство отъ испуга.

Коровякъ. [Бинницкій утьздъ]. До восхода солнца нужно пригнуть коровякъ до земли и прикрыть камешкомъ, употребляемымъ при варкі білья; отъ такого приврнтія коровяка черви, находящееся на скотині, выпадутъ саии собою.

 Осетъ. [Ушицкій угьздъ]. Сорныя травы, а особенно осетъ, светі чорть. „Онъ однажды просилъ Бога, чтобы далъ ему какую нибудь пашню. Богъ отв'Ьчалъ:— Что же я теб1> дамъ? ржи, пшеницы, гречихи, ячменя, проса, гороху я не могу теб'Ь дать, разві» дамъ теб* овесъ". Дьяволъ съ радостію поб4жалъ отъ Бога, все крича: „овесъ, овесъ". Святые Петръ и Павелъ пожаліли овса и сказали Богу:

 

—        Господи! на что ты отдалъ этому „луцыперу" овесъ? відь онъ нуженъ

скоту, который работаетъ человеку.

—        Чтожъ ділать, скаяалъ Богъ, когда я уже иодарилъ ему.

—        Я, Господи, пойду и отберу, сказалъ Павелъ.

—        Какъ же ты отберешь?

—        Я уже употреблю такую штуку, что отберу.

—        Ну, такъ иди.

„ Павелъ перегналъ чорта и сЬлъ подъ мостомъ. Вотъ біжить чортъ и все кричитъ: „овесъ, овесъ, овесъ!" Вдругъ Павелъ изъподъ мостя: „агаго!" Чортъ и сталъ.

—        Бодай же тебе, сказалъ чортъ Павлу, — подарилъ мні Богъ какую

то траву или паганю, но изъза тебя я и забылъ какую.

—        Можетъ быть, жито?

—        Штъ.

—        Пшеницу?

—        Нігь.

„Что не спрашивалъ, все нігь и н4тъ        

—        Можетъ быть осетъ?

—        Эге, эге! сказалъ съ радостію чортъ и поб^жалъ вихремъ, все крича:

яосетъ, осетъ, осетъ!"

„Вотъ такимъ образомъ онъ и светъ теперь осетъ, а овесъ остался въ пользу человека и животныхъ".

,.МакЪВЫДЮКЪ". [Литинскій угьздъ]. „Макъвыдюкъ" употребляется какъ предохраняющее средство отъ власти ходящихъ мертвецовъ. Макъ этотъ всегда святятъ и сіменами его обсьшаютъ донъ, куда ходятъ мертвецы и ведьмы.

Любистокъ. [Литинскій угьздъ]. Въ любистк'Ь купаютъ дЬвочекъ, чтобы ихъ впослідствіи любили мужчины („парубкы").

\Луцкій и Проскуровскій угьзды]. Любистокъ употребляется девушками, какъ средство для возбужденід къ себ* симпатій молодыхъ людей. I.

 [Холмская Русь]. Любистокъ дівушки носять подъ мышкою, думая, что чрезъ это скорій понравятся мужчинамъ.

[Тараща]. „У любці купають дітей, щобъ іхт>, якъ выростуть, усі любылы. Для того, якъ кого усі люблять, то кажуть: мабудь тебе маты у любці купала".

„Братки". [Литинскій угьздъ]. Растеніе „братки" получило это пазвапіе отъ того, что па одномъ стеблі его бываетъ два цвітка: синій п жолтый, какъ братъ съ сестрой. „Братки" очень полезны въ дйтскихъ болЬзпяхъ. Больных^ дітей обыкновенно купаютъ въ отварі этого растенія.

[Холмская Русь]. О „браткахъ" разсказываютъ такъ:

„Былъ себі братъ и сестра и отправились они странствовать. Долгое время они не видали другъ друга, наконецъ, сошлись и одинъ другого не могли узнать. Между тінь, сестра поправилась брату, и они обвінчались. Послі узнали, что опи — братъ и сестра. Имъ стало стыдно, и братъ сказалъ сестрі:

— Ну, сестра, пойдемъ въ ноле, посіємся: ты будешь цвість лиловымъ

ЦВ'БТОМЪ,   а  Я  ЖОЛТЫМЪ".

,,ГорыЦВГГЪ'\ | Каневскгй угьздъ]. „Оце вже и горьщв.ігь зацвівг, годилось бы позбирать ііго, бо то, кажуть, якъ що першый разъ побачыгаъ его, та насушышъ, то воно добре одъ курячоі сліпоти підкурювать".

,,НычуЙВШръ". [Литинскій упздъ]. „Нечуйвггеръ" очень полезенъ отъ кашля и отъ мора свинеП. Отваромъ его ноятъ больныхъ.

[Лереяславскш угьздъ]. „Нечуйвкеръ" полезепъ, когда падаютъ свиньи.

[ ІІроскуровскій упздъ]. „Нечуй штеръ" употребляется какъ хорошее средство отъ головной боли.

ЦарскІЙ СКИПетръ. [Проскуровскгй угьздъ]. Цвігь этого растепія уиотребляютъ страдающіе грудными болізнями. Оиъ, кролі того, обладаетъ еще сиянатическимъ средствомъ отъ червей. Если у коня или вола заведутся черви, то, не трогая ихъ, отыскиваютъ до восхода солнца кустъ царскаго скипетра и, нагибая его верхушку къ землі, говорять: „Дивино, не пущу тебе, доки не випадуть робаки зъ (такоіто) худоби", и при этомъ верхушку куста приваливаютъ камнемъ къ землі: черви дійствительно выпадаютъ.

Чернобыль. {Проскуровшй угьздъ]. Этому растенію приписываютъ вліяніе на дьявола, и потому на Ипана Купала ломаютъ вітви съ него и затыкаютъ въ „стрихи".

Говорят*, что подъ чорнобылемъ выкапываютъ иногда какіято уголья, и если на яхъ місто положить мідний грошъ, то онъ впослідствіи будетъ хорошимъ средствомъ отъ лихорадки.

ПОЛЫНЬ. [Проскуровскій угьздъ]. Полынь иагьетъ свойство предыдущаго растешя.

,.ломьініг/ь". [Проскуровскій упздъ]. „Ломьтсъ" облидаетъ своиствомъ нарывать на тілі, вслідствіе чего и употребляют!, ого еъ цілью набіжать рекрутской повинности.

..ЧорноЗИЛЛЯ1'. [Проскуровскій угьздъ]. Если падежъ на свиней, то отиаръ „чорнозилля" унотребляютъ какъ лекарство.

[Проскуровскій уіьздо]. Водка, настоенная на „чорнимізілли", — хорошее средство отъ лихорадки.

„Сонъз1лля". [Проскуровскій упздъ]. Отваромъ этого растет я красячъ яйца въ зеленый цв'Ьтъ.

,,Ласкавець". [Проскуровскій грьздъ]. Огородпое растепіе это употребляется для діланія крестовъ въ избахъ, вм'Ьсто иконъ.

БарвшокЪ [Проскуровскій уяздъ]. Барвинокъ, вміст* съ ягодами калины, есть сиинолъ дівичестка. Онъ служитъ для украшенія головы.

Кунчаки. [Проскуровскій угьздъ]. Цвітьі его дівушки втыкаютъ себі въ голову.

Чорнобривці. [Проскуровскій угьздъ]. Двітн эти имъютъ такое же назначеніе.

„Рожа" И ВЯСИЛеКЪ. [Проскуровскій угьздъ]. Употребляются такъ же, какъ и „чорнобривці".

Тернъ, [Проскуровскій у%здъ]. Отваръ корня и ягодъ употребляется для задержанія поноса.

НехворОСТЬ. [Проскуровскій упздъ]. Въ случаі горячекъ, курятъ нехворостью, чтобы болізнь не распространялась.

 Пшеница И рОЖЬ. [Литинскгй угьздъ]. По вірованію народа, тотчасъ по сотвореній міра, ни пшеницы, ни ржи не было. Впослідствіи уже пшеница переродилась изъ куколя, а рожь изъ „стоколоса".

Ячмень И ГОроХЪ. [Литинскій угьздъ]. Ячмень и горохъ произошли отъ слезъ Адама, когда онъ, по изгнаніи изъ рая, обработывалъ въ первый разъ землю и плакалъ.

Просо. [Будаевка]. „Покы проса не поиегаъ, то гріхь на дворі обідать, або вечерять, щобъ родыло гарне".

„СвЯТОЯНЬСЬКа ГОЛОВа". [Грубешовекій угьздъ]. Въ Ивановъ день розыскиваютъ „святояньску" голову. Идутъ въ поле и розыскиваютъ два сросшихся колоса ржи; нашедши ихъ, выкарываютъ и находятъ корень изъ чистаго серебра, похожій на человечью голову. Эта голова и называется „святоянскою головою". Хранящій у себя эту голову будетъ йміть во всемъ счастіе и во всю свою жизнь не будетъ знать, что такое значитъ біда и горе.

Сорныя травы. [Луцкій угьздъ]. Происхождение сорныхъ травъ, вредныхъ насЬкомыхъ, хищныхъ звірей считаютъ зависящимъ отъ Бога.

РЯЗНЫЯ растенІЯ. [Ушгщкій угьздъ]. Любистокъ, рожь, ячмень, пшеница, гречиха созданы Богомъ изъ земли на пользу человЬка.

Огурцы. в Кажуть, що якъ цвітуть огіркн та багацько пустоі завъязц то треба іі надрывать та й вынесты по заході, або до східгсонця, проты череды, та розсыпать по дорозі, щобъ скотына потопкала, то тоді уродять огірки ".

 

Цыбуля (лукъ). [Щаснівка]. вЯкъ хлопець, або дівка, найперше покоштуе зеленоі цибулі,   то буде стрелькувата".

Чеснокъ. [Лроскуровскій угьздъ]. Если съ чеснока сиимать шелуху, то онъ говоритъ:  яНе обирай мене до живого, відборони вцъ всего злого".

Дикая морковь. [Проскуровскгй угьздъ]. Отваръ ея — средство отъ поноса.

 

Заклинанія, относящіяся къ растенгямъ.

1.         На урожай  пшеницы. [Константиноградскій угьздъ]. Въ голод

ный святъвечеръ, во время ужина, зовуть въ окно морозъ: „Морозе,  морозе!

иды до наеъ вечеряты, та не морозь ны ягнятка, ны телятка, жыта и пше

ницы, и всякоі пашннці".

2.         „На завытьте". {Записано ШишацкимъИлличемъ, 1858 года].

„Господу Богу помолымся, Пречистая Матірь Божая, ходы къ мнні на помочъ святою рызою беззаконного Юду або Юдыху,   місячного  відьмача або відьму вырвать и въ   ростані однесты, осыковымъ колкомъ  пробыть,  що  ты думаешъ, злая відьма, у зіво и въ жьштъ твой".

3.         „На   вырванне   завіть".   [Записано   ШишацкимъИлличемъ, 1858 г.].   Взявши цій осиновый, сухой берестъ изъ пустой ямы, вышедши, сказать:

„Не я тебе палю, а осыковый кій пустоі ямы берестъ иалыть; якъ берестъ отъ огню корчытьця, такъ беззаконную Юду або Юдыху, місячнаго відьмача або відьму, щобъ корчило и ломало; якъ на оснці Юда вішався, такъ сей вщьмачъ, або відьма,  щобъ вішались безъ перестані".

4.         При собираніи травъ.    [Записано въ Саратовской губерній]. „Святый Одамъ оравъ, 1исусъ Хрыстосъ насіння дававъ, а Господь швъ, а Маты Божа полывала, та всімь православнымъ на пом1чъ давала".

5.         „Приговоръ до маку". „Якъ неможна изъ цёго маку нікому щоту знимати, такъ бы не можна людямъ на мене, раба Божого її, гніва класти, до суда суднёго, до віку вічнего и до гроба Божого".    Приговорюючи,  держи макъ у правій руці, обсипъ себе и очеркны нимъ себе округи тамъ, де станешъ. Макъ для сёго святять у Праву Середу".

Г. Залюбовскій.

 
<< Початок < Попер. 101 102 103 104 105 106 107 108 Наст. > Кінець >>

Результати 1041 - 1050 з 1079

7.jpg

Опитування

Що привело вас на наш сайт?
 

Хто на сайті?

сторінку переглядають: 3 гостей
Copyright © Литературный портал